手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

《超胆侠》:蒙住双眼也要拯救世界

来源:21st英语网 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Superheroes always acquire their powers at a price, usually having to endure pain and torture. The Flash, for example, falls into a nine-month coma before getting superhuman speed. But the price Daredevil pays is even bigger.

超级英雄拥有非比寻常的能力,却也往往为此付出了代价。他们不得不忍受痛苦、备受折磨。比如,闪电侠在获得极速超能力前昏迷了整整九个月,而超胆侠付出的比这还要多。
The blind hero has become a hit on the small screen recently with self-titled drama series “Daredevil”, which premiered on Netflix on April 10 and has surpassed House of Cards in popularity.
4月10日,超胆侠同名电视剧在Netflix上一经播出,就大获成功、火热程度力压《纸牌屋》。

《超胆侠》蒙住双眼也要拯救世界.jpg

As a child, an accident abnormally heightens Matt Murdock (Charlie Cox)'s senses. He navigates the world by way of a sort of mystical sonar, listening in on people's heartbeats to tell if they're lying and using his gift to augment his balance and agility to superhuman levels. The consequence is he can never see again.

(电视剧的主人公)马修·默多克(查理·考克斯 饰)因为儿时的一场意外,感官变得异常灵敏。他能通过神秘的声纳成像洞悉世界,听心跳即可判断对方是否撒谎,他还因此拥有超乎常人的平衡力和敏捷度。而拥有这一切的结果就是他永久地失明了。
However, he still tries to save the day.
但是,他仍然在努力地拯救世界。
During the day, Murdock runs a law firm with close friend Franklin Foggy Nelson (Elden Henson). As a lawyer, he has to face the cruel reality that even the law can't sometimes right every wrong.
白天,默多克和好友弗吉·尼尔森(埃尔登·汉森 饰)经营着一家律师事务所。身为律师,他不得不面对有时法律也无法伸张正义的残酷现实。
At night he becomes Daredevil, wearing a red, horned and armored suit to fight crime and avenge his father, who was murdered after refusing to take a loss in a fixed boxing match.
但是,每当夜晚来临,他就会戴上带角头盔、穿上红色制服、全副武装,变身超胆侠,惩恶扬善、为父报仇。他的父亲因为拒绝在拳击比赛中假输而惨遭杀害。
But among his other caped and super-suited counterparts, Daredevil's abilities pale in comparison.
但是与其他斗篷加身、装备超群的超级英雄相比,超胆侠的能力变得相形见绌。
Unlike Batman, who has a personal arsenal of advanced fighting equipment, and Spiderman, who can slingshot himself onto roofs and over walls, Daredevil relies mostly on hand-to-hand combat to survive. And sadly enough, in almost every episode of the show, we watch as he is badly battered by his opponents before narrowly securing a victory.
蝙蝠侠的“私人军火库”里满是先进武器;蜘蛛侠可以用蛛丝飞檐走壁;而超胆侠大多时候却是赤膊上阵。更虐心的是,几乎在每一集我们都会看到超胆侠被对手打得遍体鳞伤,最后勉强获胜。
“He's not super strong. He's not invulnerable. In every aspect, he's a man that's just pushed himself to the limits, he just has senses that are better than a normal human's,” Steven S. DeKnight, the show's executive producer, told entertainment magazine Paste. “He is human.”
正如《超胆侠》的执行制作人蒂文·S·迪奈特在接受娱乐杂志Paste采访时所言:“他(超胆侠)并非强大无比、刀枪不入;说到底,他只是在努力超越自己的极限,拥有比常人更强的感官能力罢了。他依旧是个普通人。”
But it's this vulnerability that's brought the show its loyal following.
但是,超胆侠的脆弱却为这部剧带来了一大批忠实的粉丝。
“It's dark and gripping, smart and sure-footed, and takes itself and its audience seriously while avoiding pretentious brooding,” wrote Jack Hamilton of Slate.com. “So far Daredevil is the best superhero television show I've ever seen.”
来自Slate.com的杰克·汉密尔顿就写道:“这部剧神秘又扣人心弦,充满智慧、节奏稳健;无论是对待自己还是观众都非常认真,从不故作深沉。《超胆侠》是迄今为止我看过的最好的一部超级英雄电视剧。”

重点单词   查看全部解释    
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
arsenal ['ɑ:sənl]

想一想再看

n. 兵工厂,军械库,储藏 Arsenal n. 阿森纳

联想记忆
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 结果,后果

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
pretentious [pri'tenʃəs]

想一想再看

adj. 自负的,自命不凡的,炫耀的

联想记忆
gripping ['gripiŋ]

想一想再看

adj. 引起注意的 动词grip的现在分词形式

 
invulnerable [in'vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 固若金汤的,无法伤害的

联想记忆
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆
coma ['kəumə]

想一想再看

n. 昏迷

联想记忆
episode ['episəud]

想一想再看

n. 插曲,一段情节,片段,轶事

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。