手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

2016年春晚吉祥物康康诞生惹网友吐槽

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Since 1983 the annual Spring Festival Gala hosted by China Central Television has always been an important part of the Chinese Lunar New Year celebration - no wonder every move organizers make becomes the center of attention.

自1983年以来,每年的央视春晚就成为了中国人民春节必不可少的重要组成部分,也难怪主办方的每个举动都能成为关注的焦点。
On Thursday it published its mascot for 2016, the Year of the Monkey, and instantly it became a hit on the Internet; unfortunately some people deemed it "very ugly".
周四,央视公布了2016猴年春晚的吉祥物后,就迅速成为互联网上的热议话题。不幸的是,不少网友称被其“丑哭”。

2016年春晚吉祥物康康诞生惹网友吐槽

The sketch of a monkey in an ink painting was made by Chinese contemporary artist Han Meilin, who also designed the "Fuwa" mascots for the 2008 Beijing Olympic Games. The ink painting was deemed "cute" by most web users, and represents a traditional art style. The program producer named the monkey "Kang Kang", which means "healthy" in Chinese.

吉祥猴的水墨设计草图由中国当代艺术家、北京奥运会吉祥物“福娃”的创作者之一韩美林设计的。这幅中国传统水墨画的设计被网友认为“萌萌哒”,代表了中国传统艺术风格。节目制作人将吉祥猴命名为“康康”,在中国表健康之意。
But the 3D version of the mascot image failed to dodge bullets, as critical netizens sneered at this version: "Reminds me of green and red lights." "Lost all the flair of that ink painting" "What are those balls under its ears?" "It is so ugly that I just want to cry."
但3D版吉祥猴的形象却未能避开炮击,挑剔的网友纷纷吐槽:“这让我想起红绿灯!”;“水墨画的精髓全然不见”;“耳朵下面的两个球是什么呀,太抢镜了……”;“已被它丑哭。”
Han said on his social media that he only designed the original version of the mascot, which is the ink painting, but didn't participate in the 3D model design. "Of course we believe the ugly stuff has nothing to do with you," Web users said, responding to the respected artist.
韩美林在他的社交媒体上表示,他只设计了吉祥物的水墨画原始版本,对3D版并不知情。某网友对此回应了这位德高望重的艺术家:“我们当然相信这只丑猴和韩大师无关。”
In a vote by Sina Weibo,China's Twitter-like website, 58.5 percent of people "liked" the ink painting version of the monkey, only 14.4 percent like the front view of the 3D version, while 12.5 percent want to "change its clothes", supposedly meaning they don't like the colors.
在新浪微博(类似Twitter的一个中国社交平台)的一个投票中, 58.5%的网友“喜欢”水墨画猴子形象,14.4%的人喜欢3D版的正面图,而12.5%的人想“为其换装”,这意味着他们并不喜欢这个颜色。

重点单词   查看全部解释    
dodge [dɔdʒ]

想一想再看

v. 避开,躲避 n. 躲避

联想记忆
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
sketch [sketʃ]

想一想再看

n. 素描,草图,概述,梗概
v. 速写,草拟

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。