手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

盘点天津最出名的四种美食

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.Mahua, fried dough twist

1.天津大麻花
When talking about delicacies in Northern China's Tianjin, people may initially think of mahua, or fried dough twist.
提到中国北方天津的美食,人们第一个想到的应该就是天津大麻花,一种油炸的面团。
Made of flour, sesame, walnut, peanuts and sweet-scented osmanthus, the snack usually comes deep fried. A variety of flavors are available regardless if you prefer to eat sweet or salty.
这种点心由面粉、芝麻、核桃、桂花等原料制成,通常被炸的很酥,且被做成了多种口味,不管是爱吃甜还是咸都可以满足。

天津大麻花

Out of the variety of shops that sell mahua, the 18th Street shop is the most renowned. Tianjin's Hexi district hosts a museum of mahua, where you can learn about the history of the fried food and get a glimpse of how it is made on the factory line.

在出售麻花的店铺里,最有名的要数十八街了。天津的河西区有一个麻花博物馆,在那里你可以了解油炸食品的历史,并能亲眼见到它的生产线。

2.Goubulibaozi

2.狗不理包子
Baozi, or steamed buns with filling, is a popular staple food in North China.
包子,一种有馅料的馒头,是中国北方受欢迎的主食。
Goubuli, a time-honored chain restaurant in Tianjin with a history of more than a hundred years, is the most famed brand of its kind.
狗不理是天津久负盛名的一家连锁店,有百余年的历史,是包子中最为著名的品牌。

狗不理包子

Goubuli's buns are known for their savory taste and exquisite ingredients, such as semi-leavened dough, and how they turn out, with exactly 18 creases on each bun.

狗不理包子味道鲜美,选材精致,比如其半发酵的面团,以及制作过程--每个包子都必须有18道褶子。

3.Jianbing

3.煎饼果子
Jianbing, or fried crepe topped with egg and garnish, is a Chinese snack that has seen international fame in the US recently.
煎饼,在油煎的饼上面加上鸡蛋和配料等,是一种近期在美国赢得了国际美誉的中华小吃。
New York-born Brian Goldberg opened his "Mr. Bing" kiosk out of his personal fondness of the Chinese food, which became an instant hit among New Yorkers.
由于喜爱这款小吃,纽约人布莱恩·戈德堡开了家“饼先生”小吃店,很快就在纽约民众中引起了轰动。

煎饼果子

A tasty and crispy jianbing is made by pouring batter (made of rice or beans) onto a circular hotplate. After carefully spreading the batter with a spatula, an egg is cracked on top. Green onions, a crispy cracker and any other ingredients that the consumers like are added before the snack is folded into a tidy pocket.

美味酥脆的煎饼是把粉糊(通常由大米或者豆子做成)摊在一个圆形的烤盘上制成的,用铲子将粉糊仔细的摊平,再打碎一个鸡蛋铺在上面,加上葱花、脆锅巴,再加上消费者喜欢的一些其他的佐料,然后将煎饼折起来放在一个便携袋里。

4.Erduoyan fried rice cake

4.耳朵眼炸糕
Zhagao, or fried rice cake, is glutinous rice dough made into dumplings filled with sweet bean paste. It is then deep-fried until the skin is crisp but the insides remain cottony soft.
炸糕,一种做成了饺子形状的糯米团,里面塞满了甜甜的豆沙,然后过油炸,直到外皮酥脆,内里软糯。

耳朵眼炸糕

Erduoyan fried cake is the most popular. It was first made on a little handcart but eventually developed into one of the most famous foods in Tianjin.

耳朵眼炸糕是其中最为有名的,它最初是在小推车里叫卖的,最后发展成为了天津最有名的小吃之一。
The street snack was first consumed during the reign of Emperor Guangxu of the Qing Dynasty when Liu Wanchun pushed a wheelbarrow and peddled the food from street to street. He later rented a room in the Erduoyanhutong, a narrow alley. It's thus widely known as the Erduoyan fried cake.
耳朵眼炸糕起源于晚清光绪年间,第一代掌柜刘万春推独轮车走街串巷叫卖。他后来在一条狭长的胡同--耳朵眼胡同租了一个店面,他的炸糕也因此得名“耳朵眼炸糕”。

重点单词   查看全部解释    
fondness ['fɔndnis]

想一想再看

n. 爱好,溺爱,喜爱 n. 蠢事

 
salty ['sɔ:lti]

想一想再看

adj. 咸的

联想记忆
glutinous ['glu:tinəs]

想一想再看

adj. 粘性的,胶状的

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆
tidy ['taidi]

想一想再看

adj. 整齐的,整洁的,相当大的
vt. 使

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。