手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

大学校园应该接受杀人犯的入学申请吗?

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

How should a university treat an application from a mass murderer?

对于来自一名大屠杀凶手的入学申请,大学该如何处理呢?
This was the question facing the University of Oslo, when Norwegian mass killer Anders Behring Breivik applied from prison to take its political science degree.
这正是挪威奥斯陆大学在挪威大屠杀凶手安德斯·贝林·布雷维克在狱中提出攻读政治学学位的申请时所面临的难题。
In July 2011, Breivik had killed 77 people in a bomb and gun terror attack in Oslo and on the island of Utoya.
2011年7月,在奥斯陆和于特岛发生的枪击案和爆炸案中,布莱维克杀害了77人。
The university's decision on whether to teach him was made particularly difficult because some of the people killed by Breivik had been friends with students at the university.
由于当年被布雷维克杀害的人的朋友当中有人恰好就读于奥斯陆大学,所以该校很难决定是否让其就读。

大学校园应该接受杀人犯的入学申请吗?

He had even named professors at the university as targets in his far-right "manifesto".

另外,在布莱维克的极右“宣言”中,奥斯陆大学的一些教授也是他点名攻击的目标。
And in what the university's vice-rector called a "traumatic paradox", Breivik's chosen degree would involve studying the very political institutions his extremist ideology had attacked.
而布莱维克选择就读的专业,会涉及学习他所信奉的极端思想所要攻击的政治制度,这在奥斯陆大学副校长看来,可谓“思之极恐的悖论”。
Nevertheless, three years ago the university agreed to let Breivik study under strict conditions and he has continued as an undergraduate student, taking a course which includes political theory, party politics, public administration and international relations.
尽管如此,奥斯陆大学还是在三年前同意让布莱维克在极为严格的条件下就读,他以本科生学习,选择的课程包括政治理论、党派政治学、公共行政学和国际关系学。
Course materials are given to him by a prison officer and he has no contact with students or academics or access to the internet.
课程资料通过监狱管理人员交给他,他与学生、教师没有任何接触,也不能上网。
The university said teaching Breivik (who has since decided to change his name) was about honouring the right of prisoners to pursue higher education if they meet the admission requirements.
奥斯陆大学表示,让改名换姓的布莱维克接受教育,是为了让达到入学要求的犯人享有接受高等教育的权利。

重点单词   查看全部解释    
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不过
conj. 然而,不过

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
extremist [iks'tri:mist]

想一想再看

n. 极端主义者,过激分子

 
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
manifesto [.mæni'festəu]

想一想再看

n. 宣言,声明 vi. 发表宣言

联想记忆
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
paradox ['pærədɔks]

想一想再看

n. 悖论,矛盾(者)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。