-
[口语] 每日口语(6.9):I don't like my&
I don't like my wife bitching around.我不喜欢我老婆泼妇骂街。一般男生总觉得女生唠叨, 这个唠叨在英文中就是 bitch。 这个 bitch 在英文中有很多意思, 它可以指母狗, 也可以用来骂女生, 而当动词用时, 则是唠叨2009-06-09 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.8):I'll figure it o
I'll figure it out later.我等下会把它想通。figure out指想通一个问题。老美说想通一个问题或是解决一个问题很喜欢用 figure out 这个片语。 例如你要问人家一个问题, 你就可以说, How do you figure this out?2009-06-08 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.7):You stood us up 
You stood us up again.你又放我们鸽子了。放鸽子最普遍的用法是 stood someone up。 例如你看到有人说好了要去约会, 却垂头丧气地回来了 , 你就可以问他, "He stood you up?"。 放鸽子的另一个说法就是 no-show,2009-06-07 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.6):He has a screw
He has a screw loose somewhere.他有点不太正常。screw是"螺丝", loose作"松的"解。所以, to have a screw loose从字面上来解释就是"一个螺丝松了"。作为一个俗语,它的意思就是:某人的脑子不正常,因为他脑子2009-06-06 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.5):I need a place
I need a place to stay.我需要一个地方过夜。这样的句子看似简单, 但我觉得大家都听得懂但不会这样用, 因为中文说过夜, 我们会习惯说成 "I need a place to sleep"。 但老美不这么说的, 他们会用 stay 这个动词。2009-06-05 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.4):abundon a friend in&
abundon a friend in trouble丢弃在危难中的朋友2009-06-04 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.3):I put my foot i
I put my foot in my mouth.我说错话了。这就是当你说了不该说的话时, 突然发觉你说错话了, 就会这么说。有一次我跟老美在聊天, 他跟我说某某人是 Jerk , 想不到他一回头, 那人就在我们旁边。 他就很快说了一句, "2009-06-03 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(6.2):Do I have to si
Do I have to sign a twelve-month lease?我要签十二个月的租约吗?如果决定要租下某一间房子,则要和房东或是租赁公司签定所谓的租约 (lease),这种契约一旦签下去双方就有法律上履约的责任。通常制式化的租约都是2009-06-02 编辑:echo
-
[口语] 每日口语(5.31):What utilities am I
What utilities am I responsible for?我要负担哪些公共设施?Utilities 泛指一般的公共设施及水电瓦斯,一般租房子是不包括 utilities 的 ,水电通常还要自己另外再向当地的水电公司去申请。所以租房子时免不了要先2009-05-31 编辑:echo