手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 经典电影对白(图文版) > 正文

Sherlock Holmes《大侦探福尔摩斯》精讲之二

来源:英语点津 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

本片段剧情:系列凶杀案案犯布莱克伍德似乎能控制其他人的大脑,令民众非常恐惧。他在死刑前请求见福尔摩斯一面,福尔摩斯欣然前往。他警告福尔摩斯低估了即将发生的事情,还有三个人会死在他手上,而且福尔摩斯也会束手无策。最重要的是:自己将死而复生……

Police: This way, Mr. Holmes.

Watson: Blackwood certainly seems to have got the crowd into something of a fear frenzy.

Holmes: Which I'm certain will disperse once his feet have stopped twitching. Care to come along?

Watson: No, old cock. I've no business with him whilst he's alive.

Holmes: Suit yourself, mother hen. It seems you have lots of rooms to let.

Police: We had to move the prisoners, sir. Otherwise we were gonna have a riot. He has a peculiar effect on the inmates. As though he can get inside their heads.

Holmes: I can find my own way if you have other duties to perform.

Police: Much obliged, sir. Thank you, sir.

Blackwood: If any man have an ear, let him hear. I stood upon the sand of the sea and saw a beast rise up having seven heads and 10 horns. Upon his heads were the name of blasphemy. They worshiped the dragon, which gave power. They worshiped, saying, "Who is like unto the beast?" The beast which I saw was like a leopard. His feet were of a bear, his mouth was of a lion and the dragon gave him his power and his seat and great authority.

Holmes: I love what you've done with the place.

Blackwood: So glad you could accept my invitation.

Holmes: I just have a small point of concern.

Blackwood: How can I help?

Holmes: I'd followed the murders with interest. While my heart went out to the families of the victims. I couldn't but notice a criminal mastery in the stroke of your brush.

Blackwood: You're too kind.

Holmes: However, by comparison your work in the crypt was more akin to a finger painting.

Blackwood: So now you're curious as to whether there's a larger game afoot.

Holmes: Either that or, um...shortly my friend will pronounce you dead and I thought I might keep him company.

Blackwood: Your mistake is to imagine that anything earthly's led to this moment. Your error of judgment is to assume that I'm holding the brush at all. I'm merely the channel.

Holmes: My only wish is that I caught you sooner. You see, five lives might have been spared.

Blackwood: Mm. Those lives were a necessity. Sacrifice. Five meaningless creatures called to serve a greater purpose.

Holmes: I wonder if they'd let Watson and me dissect your brain. After you're hanged, of course. I'd wager there's some deformity that'd be scientifically significant. Then you, too, could serve a greater purpose.

Blackwood: Mr. Holmes, you must widen your gaze. I'm concerned you underestimate the gravity of coming events. You and I are bound together on a journey that will twist the very fabric of nature. But beneath your mask of logic, I sense a fragility. That worries me. Steel your mind, Holmes. I need you.

Holmes: I see you've come a long way down from the House of Lords.

Blackwood: And I will rise again.

Holmes: Bon voyage.

Blackwood: Pay attention. Three more will die, and there is nothing you can do to save them. You must accept that this is beyond your control or, by the time you realize you made all of this possible it'll be the last sane thought in your head.

Police: What did he want?

Holmes: Not sure. But I don't think you're needed, Father. Not for this one.

重点单词   查看全部解释    
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
twist [twist]

想一想再看

v. 拧,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盘旋,捻,

 
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
frenzy ['frenzi]

想一想再看

n. 狂暴,狂怒

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
blasphemy ['blæsfimi]

想一想再看

n. 亵渎神明,亵渎神明的言词

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。