手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

看美剧学英语:《绝望的主妇7》第41期:我们还是不说为好

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

贝斯:那是怎么发生的?

保罗:这个秘密,我们还是不说为好,街坊们要是知道了新邻居是被判过刑的凶手,一定会坐立不安。

Beth: I hope the pot roast isn't too dry.

Yeager: It's good.

Paul: He's an ex-con. He's just happy there's no ground glass in it.

Beth: It must be nice for you two to see each other again. Uh, how long were you roommates?

Paul: Cellmates. Yeager and I spent two years together. We kind of... looked out for each other.

Beth: That's lovely. If I may ask, Yeager, what were you, uh...I believe the phrase is "In for"?

Yeager: Sometimes when people steal stuff...They give it to another guy who sells it for 'em.

Beth: Yes. A "Fence."

Yeager: Right. I killed a fence.

Beth: Well, how about that?

Pual: Uh, we may wanna keep that story to ourselves. I'm sure the people on the lane would be unsettled to learn that their new neighbor was a convicted murderer.

Beth: Neighbor?

Paul: Yes. Yeager's going to be staying at my old house for a while. He's doing a little work for me.

Beth: What kind of work?

Paul: It's nothing you need to worry about.

Beth: I'm not worried about it. I just wanna know.

Paul: Darling, I'm not trying to exclude you. I'm trying to protect you.

Beth: From what?

Paul: Beth, let's enjoy our dinner. We have a guest.

重点单词   查看全部解释    
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
unsettled ['ʌn'setld]

想一想再看

adj. 未处理的,未决定的

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
exclude [iks'klu:d]

想一想再看

vt. 除外,排除,拒绝

联想记忆
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。