part: 部分
serious: 认真的
absolutely: 绝对的,完全的
pretty much: 几乎
opening act: 开场白,序幕
stand-up comedian: 脱口秀
sit through: 看完(听完,一直捱到...结束)
Pink Floyd: 是美国一支很著名的乐队
concert: 演唱会
no matter how: 无论如何
fight: 打,拼
traffic: 交通
basically: 基本上
stay awake: 保持清醒
word of advice: 一点建议
bring back: 带回来
otherwise: 否则
album: 唱片
pause: 暂停,中止
1.Rachel: Everything you need to know is in that first kiss.几个好朋友在一起聊性的话题,Monica说男人不懂接吻的重要性,Joey根本不屑一顾,于是Rachel说了这样一句话,意思是:初吻可以让你明白一切。呵呵,是不是想起自己的初吻了?
2.Chandler: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out.Chandler也发表了自己的观点,他说接吻很大程度上像是序幕(an opening act),像是你听Pink Floyd的音乐会之前不得不忍受的笑星们的表演一样。Pink Floyd是美国一支很著名的乐队。能听出Chandler的潜台词吧?
3.Marsha: Well, she has issues.Issues在这里是烦恼、问题的意思,以后碰到别人好像闷闷不乐的时候,你就可以上前来上一句Do you have any issues?