off and on 断断续续地,间歇地,有时
It snowed off and on all morning.
整个早上雪下下停停。
It rained off and on all day.
断断续续下了一天雨。
tough break 霉运;恶运。
这是Jason在表示对Mike的话的赞同:Jerry只是由于运气不好才偶然撞上了一条狗。
To get away with 意思是做了坏事、错事没有被发觉,被责备或是受到处罚。最近伊拉克前总统萨达姆因反人类罪被法庭判处绞刑。显然,"He didn't get way with murder" -- 萨达姆没有从谋杀指控中脱身。
还比如美国中部堪萨斯州Elk市的居民抱怨说,当地一名男子经常开枪射杀居民的狗,甚至连Elk市市长家的狗也被他开枪打伤了。可是这个人至今逍遥法外, "The man who has been shooting dogs is still getting away with it." 为什么呢? 因为有法律规定,农民有权为保护牲畜而杀死动物。不过狗一跑进他的地界就开枪,这未免有点过分。
Sinatra song 应该是指美国著名歌星和电影演员Frank Sinatra的歌曲。
fine line 细线(细微的差别)
She wished he would stop talking like that, but Minmei knew she was walking a fine line again.
她希望他不要再那么说话,可明美知道自己要小心行事才行。
Here's the deal. 的意思是:你看这样好不好,你看这样行不行。
例句
1. (情景1:如果你在跳蚤市场买东西,和老板杀价)
Here's the deal:I'll give you half the money now and half the money when the DVDs are safely delivered.
老板你看这样行不行啊:我先付你一半钱,等DVD机完好无损的送到我那里,我再付给你另一半。
2. (情景2:在商场购物)
These T-shirts are in bad condition.Here's the deal:I'll buy all of them for 30% off,okay?
这些衬衫有点毛病。你看这样行不行,如果你给我打七折,我全包了怎么样?