1. magnet: 磁铁;有吸引力的人或物
2. dump: [口语]丢掉,丢弃
3. blow: 对…的打击
【词语用法】
blow for somebody意思为“对某人来说是一个打击”,而Strike a blow for 意为“为...而奋斗”,如Strike a blow for freedom(为自由而奋斗)。但是为了避免歧义,用的不频繁;
错句举例与错句分析
错句:Hard on the heels of the suggestion that children should take their mother's surname rather than their father 's comes another blow for women's rights; pensions for housewives.
纠正:Hard on the heels of the suggestion that children should take their mother's surname rather than their father 's comes another blow on behalf of women's rights; pensions for housewives.
翻译:对建议的儿童应采取的母亲姓而不是其父亲,代表妇女权利的又一打击;以及家庭主妇的养老金。
分析:在这里below for产生了歧义。
4. shortlist: n. <英>供最后挑选(或考虑)用的候选人名单
vt. 把 ... 列入(供最后挑选的)候选人名单
5. supreme: 最高的
6. nominee: 被提名者,候选人
7. determine: (如在推理或观察后)断定,确认
8. indicate: 显示,表明
9. verify: 查证,核实
10. suspect: 嫌疑犯
11. since: 因为
【词义辨析】
as, because, for, since,
as: 从属连词,语意较because, since弱,着重在主句,所表示的原因或理由是“附带的”。
because: 从属连词,语意强,着重直接的原因或理由,所引出的从句是全句的重心,用以回答why提出的问题。
for: 并列连词,语气较弱,所引出的句子一般放在后面,表示附带说明的理由或推断理由。
since: 语意比because弱,但比as强,一般用于表示“由于大家已知的事实”。
12. appointee: 被任命人,被指定人