手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 简爱 > 正文

重温经典《简爱》2011版第72期:你的双眸激起我心中的波澜

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

►The master's in no mood for any more mistakes.主人不希望再出任何差错。

解析1:in no mood意思是“没有心情”。用着短语表示“没有心情做某事”,在短语的后面用介词for,for的后面可以接名词,也可以接动词名,或者用动词不定式,即:in no mood for something,in no mood for doing something,in no mood to do something。例如:He's in no mood for jokes. He's in no mood for telling jokes. He's in no mood to tell jokes. (这三个句子的意思都是“他没有心情说笑话。”)

解析2:any more用于名词前,修饰名词,意思是“更多的”。例如:He paid up without any more ado. 他不再啰嗦就付了钱。)

►A noise aroused me from my sleep.我是被一阵声音吵醒的。

解析:arouse sb from sth是个固定短语,意思是“唤醒某人”。例如:He was aroused from his nap by the doorbell.(他午睡时被门铃吵醒。)

►There was someone at my door.刚才有人在我房门外。

解析:at one's door是个介词短语,意思是“在门口”“在门边”。例如:Her husband smoked at his door.(她的丈夫在门口吸烟。)它除了这个意思还有“在附近”的意思。例如:Mr Smith can get to work in only a few minutes because the subway is at his door.(史密斯先生去上班只需几分钟,因为地铁就在他家附近。)

►Don't make a sound. Say nothing about this.You're no talking fool.别出声。别跟他人说起这事,你也不是爱说傻话的人。

解析1:make a sound意思是“发出声音”。例如:I open my mouth, but cannot make a sound.(我张开嘴巴,却发不出一点声音。)

解析2:Say nothing about sth意思是“对......一字不提”。例如:Come to my house Monday week--but say nothing about it for the present. (下星期一到我们家来--不过这件事你先别声张。) I would counsel you to say nothing about the affair.(我劝你就这件事不要说任何话。)

解析:talking fool是指“乱说话的人”“嚼舌根的人”。例如:You misunderstood me; I am not a talking fool.
解析3:no这里等于not a,即not a talking fool,意思是“不是一个乱说话的人”。

►But... I'll account for this state of affairs. 但是我日后再向你解释这事。

解析account for是个固定短语,意思是解释.....的原因,说明......的原因。例如:I can' t account for Peter' s un happiness.(我说不出彼得不高兴的原因。)

►Don't walk past me as if we were strangers.你不要像个陌生人似的从我身边走过。

解析1:walk past sb意思是从某人身边走过,介词past后面可以接somebody,也可以接something。例如:Lots of students will walk past this store on their way home.(很多学生在回家的路上都会经过这家店。) She walk past us with her nose in the air. 她从我们身旁走过,神气得鼻孔朝天。)

►I've a pleasure in owing you my life.我愿用一生偿还你的救命之恩。

解析1:have a pleasure in sth/doing sth意思是“从......中得到乐趣”。例如:I got a pleasure in dancing ballet even though I am skilled it.(即使我跳芭蕾舞跳得不好,但是我从中得到乐趣。)

解析2:owe在这里是“感激”的意思。例如:I owe a lot to my wife and children.(我很感激我的妻子和孩子。)Owe sb one's life意思用某人的一生感激某人。

►I knew you would do me good in some way.我早就知道你是我的贵人。

解析1:do sb good意思“多某人有益处,对某人有好处”。例如:More exercises do you good.(多锻炼对你有好处。)

解析2:in some way是固定的介词短语,在这里的意思是“在某种意义上,在某种程度上,从某一方面来看”。例如:Carrie felt this to contain, in some way, an aspersion upon her ability. (嘉莉觉得这话多少含有贬低她的才能的意思。)

►I saw it in your eyes when I first beheld you. 我们第一次相遇时,你的双眼已经告诉我了。

解析1:beheld是behold的过去式,意思是“看见”。In one's eyers意思是“在某人的眼中”。例如:You are a fool in my eyes.

解析2:in some way是个固定短语,意思“在某种意义上”。

►Their expression did not strike my very inmost being so for nothing. 你那双眼眸不会无缘无故地激起我内心深处的波澜。

解析1:expression是“表情”的意思,这里是指“眼神”,所以它前面用的their。

解析2:for nothing是个固定短语,意思是“徒然”,例如:All my trouble went for nothing.(我的一切辛苦都白费了。)除了这个意思,它还有“免费,不要钱”的意思。例如:I'll treat you for nothing.(我将免费为你治。)在这里理解为for not any reason,(不知为何原因)的意思。

►People talk of natural sympathies.人们总谈起天生的怜惜之情

解析:talk of是个固定短语,意思“提及,谈起,说到,说起”。例如:Let's dismiss the subject and talk of something else.(咱们别考虑这件事了,说点别的吧。)

重点单词   查看全部解释    
quilt [kwilt]

想一想再看

n. 被子,被状物
vt. 缝被,缝制,用垫料

 
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
arouse [ə'rauz]

想一想再看

vt. 唤醒,叫醒,激起
vi. 醒来

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
aspersion [əs'pə:ʃən]

想一想再看

n. 洒(尤指洒圣水),诽谤,中伤

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
misunderstood [,misʌndə'stud]

想一想再看

adj. 被误解的 v. 误解,误会(misunders

联想记忆


文章关键字: 简爱 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。