-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:代替位置
点津: fill sb's shoes代替某人的位置。When he retires, his son will fill his shoes.他退休后,他儿子将替代他的职位。2011-07-28 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:从头再来
点津: clean slate 清白历史,从头再来。恋人之间发生争吵后仍然选择在一起,你可以说:I really would like to with you, let us clean slate.我是真的还想和你在一起,让我们重新来过。2011-07-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:别说你察觉到了
点津: detect察觉,发现,探测。a whiff of一点点,别老用a little了哟。don't tell me的句型我们也会经常用到,表示“别告诉我...”“别说...”,比如“别说你早就知道有这码子事”就是Don't tell me you knew2011-06-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:我知道我让她身陷窘境
点津: 让某人身陷窘境:put sb. in a tough position。此外表示“窘境”的单词有dilemma、plight、predicament,词组有awkward situation。2011-06-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:拜斯集团是个家族企业
点津: 家族企业:family-run company。run这个词很好用,run a company表示“经营公司”,也可以拓展为run a hotel经营旅店,run a restaurant经营餐馆等。2011-06-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:她的72小时疗程最好避免打扰
点津: treatment治疗,疗法,还可以“对待,处理”。比如His treatment of her was beyond endurance.他这样对待她是无法忍受的。“XX小时的疗程”可以说treatment with+时间。contact作名词表示“接触,联系”,表2011-06-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:复杂的事情
点津: screwy扭曲的,古怪的,疯癫的。比如:He's a bit screwy.他有点儿古怪。series of 一系列,一连串。比如:Their holiday is ruined by a whole series of misadventure.一连串的不幸事故把他们的假日全毁了2011-06-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:别扯上Serena
点津: 这个句子我们在生活中经常用到,可以记下来:whatever you're up to, you need do it without sb. 此外,be up to do正要做某事,打算做某事。2011-06-12 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:童年时代都过去了
点津: Childhood memories童年时代的记忆。小时候玩过的扮家家、捉迷藏、跳房子,这些childhood memories你还记得多少?slip away 逃走,悄悄溜走。说这句话的Queen B在现实生活中(莉顿梅斯特)演唱的歌曲《Words2011-06-11 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:你的解释行不通
点津: scenario 方案,情节,剧本。此处剧情是:被流放的little J回上东区,面对Queen B的质问,她解释回来是应聘工作,但B不接受这个解释。翻译组将此句译为“但今天并不满足上述条件”,在小编看来,译为“你的解2011-06-11 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:下次再去博物馆好吗
点津: rain check ,根据上下文的语境,有两种意思:一是指收据、票据等,总之就是下次再来的时候可以用作证明的东西,保证顾客还可以以现在的标价进行购买。二是指延期,图中就是这个意思。另外提到rain check的来2011-06-11 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:我们的引力无可争辩
点津: pull,我们常将它用作动词,表示“拉、拔”,殊不知它还可以用作名词表示“引力”。Queen B和Chuck之间由最初的互相仇视到深深坠入爱河,足见其“引力”之大。2011-06-11 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:你的舞步早已过时
点津: passe adj.已过盛年的,过时的,凋谢的。dance moves 舞步。此时B正在出演话剧《白雪公主》,饰演其中的王后一角,果真是老了,连舞步都过时了,但Queen B的美几人能及?2011-06-05 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:我们俩相互吸引
点津: B与C正陷于因Chuck的叔叔Jack的误会之中,这两人心里都不好受啊,尤其B,好心好意帮B夺回公司,甚至不惜牺牲自己的身体,谁知C不领情,苦了B,即使你事后说一句You and I are magnetic又究竟能挽回多少损失呢2011-06-05 编辑:Canace 标签: 我来听写
-
《绯闻女孩》剧照学习笔记:机不可失
点津: 尽管S的爸爸做了错事,S作为他的女儿还是希望帮他逃脱——It's now or never 过了这个村可就没那个店了,爸,要逃就赶快逃吧,现在不逃可就没机会逃了,“机不可失”。此外,此句还可以直接说成Now or neve2011-06-05 编辑:Canace 标签: 我来听写
频道本月排行
-
1
《老友记》试听精讲第647期:脱口而出我爱你
Wait. Come here.Is there anything I -
2
《绝望的主妇》第387期:惩罚来得太快
也能原谅你们对我的侮辱。但我不能原谅的是--对我彻底的不信任![ - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。