手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第六册 > 正文

英国语文第六册(MP3+中英字幕) 第59期:环游世界(8)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The settler's plough has transformed many a league of North-West prairie into the finest wheat-fields in the world. The process of settlement is going on with increasing rapidity. Hamlets, villages, and towns are rising where the conditions are favourable. The church and the school-house, unfailing signs of religion and civilization, appear at frequent intervals. There are many "junctions" where branch railways start from the main line, in order to render available for settlement millions of acres, fertile, well-watered, richly wooded, inviting the husbandman with the promise of abundant harvests.

居住在这里的人们用他们的犁在这片土地上勤劳地耕种着,把西北草原上的大片土地变成了世界上最好的麦田。这里的移民进程一直在快速地演变着,富庶地区有小村庄、村落和城镇不断兴起,作为宗教和文明永恒象征的教堂和校舍更是频繁坐落。为了给这里定居的居民们提供百万英亩供水充足且森林覆盖面积较广的富饶土地,这里错综交汇着许多从铁路主干线分出的支线,用大丰收的承诺来欢迎农夫们的到来。

Bow-river-banff-np_副本.jpg

A railway ride through nine hundred miles of prairie enables the tourist to see towns like Brandon, Regina, and Calgary, and many smaller ones, which have rapidly become important as centres of commerce, and the growth of which indicates the steady development of the surrounding country. Calgary is the centre of vast "ranching" enterprises, the place of the vanished buffalo being taken by immense herds of cattle intended for far-distant markets. The westward horizon seems closed against further advance, guarded by the snow-crested bastions of the Rocky Mountains. But the swift-flowing Bow River furnishes a key to the very heart of the mountains. The railway track keeps close to the river, which in fact digged out for it this "gap" and the whole pass long ages ago. We glance at the Kananaskis Falls, which are a prelude of wonders to come. Banff National Park has numerous attractions to induce the tourist to take a few days for the study of these majestic mountains at close quarters.

坐火车穿过九百英里的大草原之后旅行者们便能观摩到很多镇子,比如布兰登镇、雷吉娜镇、卡尔加里镇,还有很多其它更小的镇子,这些镇子已经在短期内摇身变成了商业中心,它们的快速发展同时也见证了周边国家的稳步前进。卡尔加里(加拿大西南部城市)是大型“牧场”企业的中心城市,这里曾是野牛们的栖息地,如今已被成群的牧场牛代替被运往遥远的市场。西边的地平线似乎被什么阻拦了,哦,那是落基山脉的白雪,雪儿们筑成了一座堡垒守护着这片土地。湍流不息的弓河从山底穿过,是一把进入大山腹部的钥匙,铁路轨道紧紧挨着这条河流,实际上,弓河是在很久之前为铁路轨道的“豁口”和整段轨道而特意挖出来的。看到加纳斯基瀑布是即将见证奇迹的预兆。班夫国家公园内有着大量的游览胜地,吸引着旅行者们宁愿待上个几天来近距离研究这些庄严宏伟的大山。

重点单词   查看全部解释    
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
prelude ['prelju:d]

想一想再看

n. 序幕,前奏,预兆
vi. 成为 ...

联想记忆
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
induce [in'dju:s]

想一想再看

vt. 引起,引诱,导致

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
render ['rendə]

想一想再看

vt. 使成为,提供,报答,着色; 执行,实施

 
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。