For the rest of the day he planned what he would say.
这一天剩下的时间他都在想该向父亲说些什么。
He would explain that he had lent Fowler's money to Dunstan, because Dunstan knew his secret.
他要向父亲解释因为邓斯坦知道他的秘密,所以他不得不把福勒还来的钱借给了邓斯坦,
That would be the right moment to tell the Squire about his secret marriage to Molly.
正好趁此机会告诉父亲自己和莫丽的秘密婚姻。
'But he'll be very angry! 'thought Godfrey.
"但他会很生气!"戈弗雷想,
'And when he's angry with people, he just wants to punish them!
"他一定会惩罚惹他生气的人!
He won't listen or calm down!
他不会听我说,也不会平静下来!
But perhaps he'll keep my secret-he's so proud of the family name!
但也许他会保守我的秘密--他是那么珍视家族的荣誉!
And if he disinherited me, everyone would talk about it. '
如果他取消我的继承权,每个人都会议论这件事。"
When he went to bed that night, Godfrey thought he had decided what to say.
晚上上床的时候,戈弗雷已经决定了怎么说,
But when he woke up in the morning, he could not see any reason to confess to the marriage.
可早上起床时,他又怎么也找不到承认秘密婚姻的理由了。
Why should he lose the chance of marrying Nancy?
为什么要失去娶南茜的机会?
Why should he tell the whole truth now, when perhaps it was not necessary?
真有必要现在就承认一切吗?
No, it would be better to go on in the same way as before.
不,像以前那样过更好。
Perhaps Dunstan would stay away for a while, and then there would be no need to tell his father about Molly.
也许邓斯坦会在外面呆一段时间,那也就没必要对父亲讲莫丽的事了。