手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 囧司徒每日秀视频 > 正文

迈克哈克比新书批判大众文化

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There's a real clash of cultures and there is a disconnect between people who live in the Bubbles,

我们生活在一个文化冲突的社会,生活在权力中心的人群比如说
of New York, Washington and Hollywood versus the people who live in the land of the Bubbas. Uh-huh.
纽约、华盛顿和好莱坞,和生活在Bubbas的人之间没有联系。对的
which is the land of God, Guns, Grits and Gravy. That is where it all comes from.
Bubbas就是我在书中所提到的《上帝、枪支、玉米粥和肉汁》中的土地。所有东西都是从这本书得来的。
I see. So, so... it's not a book of recipes, by the way.
我明白了,那么,还有就是这不是一本菜谱。
Is this, is this one of those? No, I hope not, because that doesn't sound tasty.
这不是,不是那些?恩,希望它不是,听起来味道没那么鲜美。
And there you go. It would sound tasty if you lived there. Is this though...
其实就是如此,如果你生活在那样的地方,你就会感到美味。
It sounds like there is an idea, there is a sense of like,
是不是,这听起来有点像一种,
well, people who live on the coast are not real,
是不是说住在海岸的人,他们的生活并不真实,
that you are talking about like the Bubbas are real and we're not.
而住在“Bubbas”的人才是真实的,我们都不是。

迈克哈克比新书批判大众文化

No, it's not, it's not a matter of reality.

不是,这与真实性无关。
It's a matter of different perspective.
这与不同看法有关。
I will give an example. Sure.
我给你举个例子。好的。
There is a big difference between people who are well educated and people who are smart.
聪明人和受教育程度高的人,这两种人是截然不同的。
And a lot of people who are very well educated, let's say the Harvard faculty. Yeah.
比方说哈佛的老师,他们是受教育程度很高的人。对的。
believe that the people who live out of this part of the world where I live in flyover country,
他们认为生活在其它地区的人们,比方说我生活在东西海岸之间,
those red states that people think those people are nuts.
比方说生活在“红州”的人,他们认为这些人是疯子。
So what I want to do is to...
所以我想做的就是,
I thought you got to say who believe in evolution, but then you want a different way.
我觉得你想说进化,但后来改变了注意。
No, but, who believe differently than the people who live in the Bubbles.
他们所信仰的东西和住在权力中心的人不一样。
And here's the point...but you believe that the Bubbas are better than the Bubbles.
但是重点是,但是你相信住在Bubbas要好于住在Bubbles。
No, different. No, better.
不是,两种是不同的。不是,那个就是好。
You believe they're better. You know, you believe they're better.
你相信那个好。听我说,不是,那个更好,
You wrote a book called God, Guns, Grits and Gravy.
你这本书叫做《上帝-枪支-砂砾-肉汁》。
You believe they're better. But here's the point.
你相信那个更好。听我说,
I want to explain who we are to the people who live in the Bubbles.
我是想向那些生活在Bubbles的人解释我们是怎样的人。
Because those of us who live in "Bubba-villes" we get the people in the Bubbles.
因为像我们,生活在Bubba-villes的人了解住在Bubbles的人。
Because all the television shows and movies are all about the people in the Bubbles.
因为不管是电视还是真人秀,全部都是住在Bubbles的人。
No, no, you don't get us.
你们不了解我们。
Six and a half years. You don't get us.
六年半了。你不了解我们。
I have come to New York and I have seen the difference in the attitudes and lifestyles and culture.
我曾经生活在纽约,我见证了不管是态度,生活方式以及文化之间的不同。
It's not that one is better. Yes, it is.
这不是有关哪个更好的问题。就是那个更好。
Well, if it is. You believe one is better. It would be "Bubba-villes".
好吧,如果真像你说的,你相信那个更好,那会是Bubba-villes。
Here's, here's what I believe. Let me take that point about the...
听我说,我是认为,听我说我的观点,
But this feels like it's a contrived, there is no real "Bubble-villes" and "Bubba-villes". There's...
我是感觉这有些刻意,其实根本没有Bubble-villes和Bubba-villes之分,其实......
Oh, I would say, au contraire, to quote John Kerry.
我想说au contraire(恰恰相反),引用约翰·克里的话。
Wow, you really have lived in New York.
喔,你在纽约没白呆啊。

重点单词   查看全部解释    
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆
disconnect [.diskə'nekt]

想一想再看

vt. 使分离
vi. 断开,拆开

联想记忆
contrived [kən'traivd]

想一想再看

adj. 人为的,做作的 动词contrive的过去式和

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
clash [klæʃ]

想一想再看

n. 冲突,撞击声,抵触
vt. 冲突,抵触,

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。