手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

落基山国家公园 一个唤醒所有感官的梦(2)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

From the falls, the trail climbs to the rugged shores of The Loch, a lake guaranteed to bring a tear to the eye of any visiting Scottish Highlander.

从瀑布、小径攀登到尼斯湖崎岖的湖岸边,那是一条保证会让到访的苏格兰高地人热泪盈眶的湖。

From here, the trail steepens, traversing fields of wildflowers and grazing deer, before arriving at the imposing wall of water and granite at Timberline Falls.

从这里开始,小径变陡,穿过野花和吃草的鹿,最后到达林线瀑布壮观的水和花岗岩墙。

From the base of the falls, the trail climbs a 100-foot shute, and while not overly difficult, if it looks like rain or snow, it's best to turn back here.

从瀑布底部开始,这条小道要爬100英尺的高度,虽然并不太难,但如果有下雨或下雪的情况,最好从这里折回。

After two to three hours of hiking, climbing, and rock-hopping, the tree line finally thins to reveal the stark beauty of Glass Lake.

经过两到三个小时的徒步旅行、攀爬和跳岩之后,林木线终于变细,玻璃湖的绝美显露无遗。

Just a few steps beyond, the trail ends at Sky Pond, a glacial basin cradled by a citadel of granite cliffs and shark-tooth spires.

再往前走几步就到了天池,这里是冰川盆地,由花岗岩悬崖和鲨鱼齿状尖顶组成。

As you look back down the valley, give thanks to Enos Mills, who tirelessly lectured coast-to-coast, planting the seeds of the Rockies importance into the nation's consciousness.

当你回头看山谷时要感谢伊诺斯·米尔斯,他不知疲倦地向全国各地做演讲,将落基山脉的重要性播撒在这个民族的意识中。

In 1909, the man they call the Father of Rocky Mountain National Park, shared his dream;

1909年,被他们称为落基山国家公园之父的人分享了他的梦想

"In years to come when I am asleep beneath the pines, thousands of families will find rest and hope in this park."

“在未来的岁月里,当我在松树下入睡时,会有成千上万的家庭将在这个公园里找到休憩之地和希望。”。

And in the decades since, millions have walked these trails.

几十年来,数百万人走过这些小径。

QQ截图20210222141244_副本.png

After giving your calves and camera a workout on the park's eastern trails, grab your car keys or join a tour, and head north into the park's high country.

在公园东部的小路上锻炼一下小腿、试用一下相机之后,拿起你的车钥匙或者加入一个旅行团,向北进入公园的高地。

Pull into Horseshoe Park, a wetland sanctuary whose rich soils and perfect u-shaped valley were the gift of a passing glacier around 15,000 years ago.

进入马蹄公园,这里是一个湿地保护区,其肥沃的土壤和完美的U形山谷是大约15000年前路过的冰川的馈赠。

To trace the journey of that glacier, head west up Old Fall River Road, a one-way, up-hill, gravel road that follows a Native American Hunting Trail.

追溯冰川之旅,沿着老福尔河路向西走,老福尔河路是一条顺着印第安人狩猎路线的铺满碎石的上坡单行线。

The road is strictly seasonal, passable to cars only in summer, but enjoyed by snow-shoers and cross-country skiers when winter closes in.

这条路严格来说是季节性的,只有在夏天才能让汽车通行,但当冬天来临的时候越野滑雪者就可以尽情享受了。

The road's hairpin bends require slow speeds and steady nerves.

这条路的急转弯需要缓慢的速度和稳定的神经。

But you'll find plenty of safe pullovers to take in the valley views… scent of ponderosa…and the hypnotic rhythms of snow-melt.

但是你会发现很多安全的套衫可以带你欣赏山谷的景色、黄松的气味以及融雪的催眠节奏。

After emerging into the sparse alpine tundra, the road nears its end at the Fall River Cirque.

在进入稀疏的高山苔原之后,这条路在福尔河盆地谷处接近了尽头。

This, is the birthplace of the glacier that bulldozed its way down to Horseshoe Valley, nine miles away.

这里是一路推到九英里外的马蹄谷的冰川的发源地。

Perched on the Northern Rim of the Fall River Cirque is the Alpine Visitors Center, the highest visitor centre in the entire U.S. National Parks system.

坐落在福尔河盆地谷北缘的阿尔卑斯游客中心是整个美国国家公园系统中最高的游客中心。

重点单词   查看全部解释    
granite ['grænit]

想一想再看

adj. 花岗岩 n. 花岗石

联想记忆
consciousness ['kɔnʃəsnis]

想一想再看

n. 意识,知觉,自觉,觉悟

联想记忆
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
glacier ['glæsjə]

想一想再看

n. 冰河,冰川

联想记忆
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
sanctuary ['sæŋktjuəri]

想一想再看

n. 圣所,耶路撒冷的神殿,至圣所

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。