手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

南希·佩洛西辞去众议院议长一职

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This was the day that Nancy Pelosi who has been the leader of House Democrats for two decades announced that she will not seek another term in that role.

这一天,担任众议院民主党领袖长达20年之久的南希·佩洛西宣布,她不会再竞选众议院民主党领袖职位。

I'm Susan Page, I'm the Washington Bureau Chief of USA Today and I am the author of a Pelosi biography called Madam Speaker.

我是苏珊·佩奇,我是《今日美国》华盛顿分社社长,也是佩洛西传记《议长女士》的作者。

She gets a magic minute which means she spoke for a half an hour or so about her decision to not seek another term as the leader of House Democrats although she's announced to the surprise of some that she would be staying on to serve as the congresswoman from San Francisco.

佩洛西使用了“魔法时钟”的规则,用了大约半个小时说明她不再竞选众议院民主党领袖的决定,但将继续担任来自旧金山的国会女议员,这应该是出乎一些人意料的。

But she was never saw herself as a as a candidate, she worked in politics, she was an organizer, she became chair of the California Democratic party.

但她从未想过参与众议员竞选,她在政界工作,是一名组织者,曾经担任加州民主党主席的职务。

It was when a friend of hers was a member of Congress from San Francisco and died and before she died, she urged Nancy to run for her seat which Nancy did and won in 1987.

她的一位朋友是旧金山的国会议员,这位朋友在去世前敦促南希竞选她的席位,南希在1987年当选。

She came to Washington thinking maybe she would stay here for 10 years.

她来到华盛顿,想着也许就会在这里呆上10年。

But instead she became a really formidable member of Congress in a pretty short order.

但相反,她在相当短的时间内成为了一名真正令人敬畏的国会议员。

In 2002, she became a member of the House Democratic Leadership.

2002年,她成为了众议院民主党党团的领导人物。

It was only a few years later in 2007 she became the first woman ever elected Speaker of the House, the highest ranking woman in the history of American politics.

就在几年后的2007年,她成为了有史以来第一位当选众议院议长的女性,也是美国政治史上级别最高的女性。

Big changes ahead in Washington are starting in January. Nancy Pelosi won't be the leader of House Democrats.

由于南希·佩洛西将不再担任众议院民主党领袖,明年1月开始华盛顿将发生重大变革。

House Democrats won't be in control of the house.

民主党人将失去众议院控制权。

The Republicans have won a narrow majority there.

共和党在众议院以微弱多数获胜。

And that changes everything, because with them in leadership Republicans will be able to decide what comes up on the floor.

这将会带来重大改变,共和党人领导众议院,将能够决定众议院的决策。

They will control the Committees, they will control the investigations and they'll have the power to issue subpoenas.

他们将控制委员会,控制调查,并有权发出传票。

重点单词   查看全部解释    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
biography [bai'ɔgrəfi]

想一想再看

n. 传记

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。