手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国工人罢工升级

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other headlines: The United Auto Workers expanded its 40-day-old strike again.

今日其他头条,美国汽车工人联合会再次扩大了已持续40天的罢工。

The latest addition is a GM plant in Arlington, Texas, with 5,000 workers.

最新增加罢工的是通用汽车在德克萨斯州阿灵顿的一家工厂,拥有5000名工人。

It makes highly profitable large SUVs, including the Chevy Tahoe and Cadillac Escalade.

它生产高利润的大型SUV,包括雪佛兰塔霍和凯迪拉克凯雷德。

This morning, a handful of workers there began manning picket lines after the company announced a quarterly profit of $3 billion.

今天上午,在该公司宣布季度利润为30亿美元后,只有少数工人开始在纠察线上岗。

In all, some 46,000 UAW members are now on strike.

目前,总共约有4.6万名汽车工人联合会成员在罢工。

Crews in Louisiana spent much of the day clearing wreckage after a so-called super fog triggered sweeping highway pileups.

路易斯安那州的工作人员花了一天的大部分时间清理残骸,所谓的超级雾引发了大规模的高速公路堵塞。

Seven people died Monday in crashes involving 158 vehicles near New Orleans.

周一,新奥尔良附近发生了涉及158辆汽车的撞车事故,造成7人死亡。

Cell phone video shows cars, trucks and trailers crushed and, in some cases, burned.

手机视频显示,汽车、卡车和拖车被压碎,有些甚至被烧毁。

Officials blamed marsh fire smoke combined with dense fog that sharply cut visibility.

官员们将其归咎于沼泽大火引发的烟雾,这些浓雾严重降低了能见度。

Thousands of women across Iceland, including the prime minister, staged a one-day strike today to protest gender inequality.

今天,包括总理在内的数千名冰岛女性举行了为期一天的罢工,抗议性别不平等。

They took to the streets to speak out against pay disparities and violence against women.

她们走上街头,大声疾呼,反对薪酬差距和针对妇女的暴力行为。

Organizers said today's action is in the tradition of a similar walkout nearly half-a-century ago.

组织者说,今天的行动符合近半个世纪前类似罢工的传统。

It is about gender equality.

它关乎性别平等。

We have been fighting for it for decades, and this day is very special for us, for women in Iceland, because we all skipped work 48 years ago, and we are doing it again today, because the gap is still there, and we are fighting against it.

我们已经为此奋斗了几十年,今天对我们,对冰岛的女性来说是非常特殊的一天,因为我们在48年前都翘了班,今天我们又这么做了,因为差距仍然存在,我们正在与之抗争。

Businesses, schools, and banks across Iceland also closed in solidarity with the strikers.

冰岛各地的企业、学校和银行也纷纷关闭,以示对罢工者的声援。

And on Wall Street, stocks got back in the win column, held by solid helped by solid corporate earnings reports.

华尔街方面,受企业财报强劲支撑,股市重拾升势。

The Dow Jones industrial average gained 205 points to close at 33141.

道琼斯工业平均指数上涨205点,收于33141点。

The Nasdaq rose 121 points.

纳斯达克综合指数上升121点。

The S&P 500 added 30 points.

标准普尔500指数上升30点。

Still to come on the "NewsHour": former President Trump appears in a New York City court to hear testimony from his former lawyer;

《新闻一小时》还将播出:前总统特朗普出现在纽约市法院,听取前律师的证词;

Meta in the legal crosshairs, as dozens of states accuse the tech giant of harming children's mental health;

由于数十个州指控Meta损害儿童心理健康,这家科技巨头已被法律瞄准;

and a new book from a former Republican strategist raises alarms about the state of the GOP.

一位前共和党战略家写的新书对共和党的现状发出了警告。

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
visibility [.vizi'biliti]

想一想再看

n. 能见度

 
testimony ['testiməni]

想一想再看

n. 证明,证据

联想记忆
solidarity [.sɔli'dæriti]

想一想再看

n. 团结

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
profitable ['prɔfitəbl]

想一想再看

adj. 有益的,有用的

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
strategist ['strætidʒist]

想一想再看

n. 战略家,军事家,策士

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 白宫拨款安抚夏威夷 2023-09-20
  • 摩洛哥遭遇大地震 2023-09-27
  • 汽车工人联合罢工 2023-10-04
  • 阿富汗震后救援 2023-10-11
  • 地震引发人道主义危机 2023-10-18
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。