Hi, John! Do you remember the book I gave you to read, Mrs. Frisby and the Rats of NIMH?
嗨,约翰!你还记得我让你读的那本书《费里斯比夫人和尼姆的老鼠》吗?
I do! I remember we talked about your favorite character, Mrs. Frisby, a little mother mouse who helps save her family.
我记得!我记得我们谈论过你最喜欢的角色,费里斯比夫人,一只帮助拯救她家人的小老鼠妈妈。
That's right! We can also describe characters by looking at their actions and by how others view them.
没错!我们还可以通过观察角色的行为和他人对他们的看法来描述角色。
Mrs. Frisby saves Jeremy, the crow, from the cat by freeing him from a string that he is caught up in.
费里斯比夫人把乌鸦杰里米从猫那里救了出来,猫用一根绳子缠住了乌鸦杰里米。
The author uses two descriptive verbs to show Mrs. Frisby's actions, "cut" and "gnawing."
作者用两个描述性动词来展现费里斯比夫人的行为:“cut(切)”和“gnawing(咬)”。
Mrs. Frisby uses her sharp teeth to cut through the string.
费里斯比夫人用她锋利的牙齿割断绳子。
"Gnawing" is biting at something repeatedly.
“Gnawing”的意思是反复咬某物。
These verbs paint a picture of what she is doing.
这些动词描绘了她正在做的事情。
The author uses adverbs to describe Jeremy's reactions to Mrs. Frisby.
作者用副词来描述杰里米对费里斯比夫人的反应。
"Come down here," she said. "I'll get the string off."
“到这儿来,”她说。“我来把绳子解开。”
"How?" said the crow dubiously.
“怎么解开?”乌鸦怀疑地说。
"Don't argue. I have only a few minutes."
“不要争论了,我只有几分钟的时间。”
She said this in a voice so authoritative that the crow fluttered down immediately.
她说这番话时的口吻很有权威性,因此,乌鸦立刻就飞了下来。
The author uses the adverb "dubiously" to show that Jeremy is unsure how a little mouse would be able to help him.
作者用副词“dubiously(可疑地)”来表示杰里米不确定一只小老鼠能如何帮助他。
To be dubious is to be unsure about something.
dubious指的是对某事不确定。
Thanks for sharing more of Mrs. Frisby's story with us, Faith!
谢谢你和我们分享更多有关费里斯比夫人的故事,费思!
And that's Everyday Grammar TV.
以上就是今天的《每日语法》。