手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

加沙战争第二阶段

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
62B|lWq%nmP_9ed]z#j0QmZ07s~^rkN

This is VOA News, I'm Scott Walterman.[qh]

gQvP2r+3~0d&r_apkvz[

这里是美国之音新闻,我是斯科特·沃尔特曼X*qW9k_*N=XarLP,S!F。[qh]

e1ZH!K(3e(i^j(&K@

Prime Minister Benjamin Netanyahu said on Saturday that Israeli forces had unleashed the second phase of the Gaza war as they pressed ground operations against Hamas militants.[qh]

r]3dj=oIfU,7sd88U(S

以色列总理本雅明·内塔尼亚胡周六表示,以色列军队对哈马斯武装分子进行的地面打击,已经开启了加沙战争的第二阶段&Xclm00Z5QQ!D;EMhw。[qh]

]*x0SQ,Fh~uIRxW[

Reuters correspondent Angela Johnston reports he is vowing to "destroy the enemy above and below ground."[qh]

1zIUyO4LVamK#

据路透社记者安吉拉·约翰斯顿报道,他发誓要“摧毁地上和地下的敌人”^sd=UZKTxsege_。[qh]

BQiLo)J%7qeP;Mr(-so

"The war inside the Gaza Strip will be difficult and long, and we are prepared for it," he said.[qh]

4W87o#hKu1v&QOx

他说:“加沙地带的战争将是艰难而漫长的,我们为此做好了准备AeCJ-HgKpUI#m。”[qh]

D;ZKn-flGGaB)y-_a3,y

This Israel Defense Forces footage purports to show that second stage unfolding in the Hamas-ruled Palestinian enclave.[qh]

g.ggv3*1A@DyI5WCj;,

这段以色列国防军的视频显示,在哈马斯统治的巴勒斯坦聚居地,第二阶段战争正在展开fWLI[GiP8]4z7jO,M6。[qh]

9AQGuIRwH7iX7y-BB!

Netanyahu once again called on Palestinian civilians to leave the northern Gaza Strip, the focus of Israel's attack.[qh]

]J=p8.2Kj.J18.Q

内塔尼亚胡再次呼吁巴勒斯坦平民离开加沙地带北部,这儿是以色列袭击的重点6P7N^R_FgV@。[qh]

tfm~Xt,Azxu](bsZ

Israel has tightened its blockade on Gaza and bombarded it for three weeks now.[qh]

o6#o8tH8_If_f#mu7

以色列加强了对加沙的封锁,并对其进行了三周的轰炸]FIzv6S2cK5MQohO]n!;。[qh]

8A2I)z_~n5

People are isolated with the telephone and Internet blackout that began on Friday.[qh]

4~x0JVg+jn&

从周五开始的电话和网络中断已经隔离了人们(KXFCjWe2S6HgF+le-y。[qh]

CY;m1rt4z#6;TE[A!=

Reuters correspondent Angela Johnston saying people are scrambling for food, water, fuel and medicine.[qh]

^V;-lTbe_y2U]ZRe

路透社记者安吉拉·约翰斯顿说,人们正在争抢食物、水、燃料和药品.2uoi,fFZcyNXb0gv^。[qh]

.H%zr)x1toAbj1|=;]

In New York, thousands of people demonstrating in support of Palestinians and demanding a cease-fire.[qh]

Q3vJBwjsc]H_

在纽约,数千人举行示威,支持巴勒斯坦人并要求停火xDA-U=*|0@u*!w。[qh]

6WqwLXw=3*7l*4g%-xB

"It's violence.[qh]

#1xfk~rcok4t;uZI8cE0

“这是暴力6Pgla|yJJbVT。[qh]

Kv*NMSI10E#a_,vTqH;K

It's genocide against Palestinians in every way."[qh]

qH-673iKchbI6ZaX

这是对巴勒斯坦人的种族灭绝7EWE,cyT9mPi5。”[qh]

b*@-;U+stj[q%

Once again, recapping the war has been intensified with ground troops.[qh]

QsvWyy-.Kcb9h[

地面部队再一次加强了对战争的翻新7&wo_2FdcB。[qh]

=ev@|p~Qj01C

Israeli ground forces in the Gaza fighting with Hamas.[qh]

rnA,P&U5kP4%@e+.6d=j

以色列地面部队在加沙与哈马斯交战V2XwU6Df@;d-w&4S。[qh]

Yf(E&8O*KOe(5cD[

There are two quotes that sum up the current situation: Benjamin Netanyahu, which we told you, said we will destroy the enemy above ground and below ground,[qh]

HbCL=kZ)k^4f5M-kAy8

有两句话总结了当前的形势:本杰明·内塔尼亚胡,我们告诉过你,将摧毁地上和地下的敌人,[qh]

4=0R0;WlBN0,YLJU

and a Gaza journalist saying "God help anyone under the rubble."[qh]

pJ7aNmffgAQPIfTDoqM

一位加沙记者说:“上帝保佑废墟下的每一个人lXCrK)PC[bQ4MiZ。”[qh]

4(XQ;WuJl6vLP

This is VOA News.[qh]

WiY_y=s5L[kktIL

这里是VOA新闻|bo3PD%MQY.D!S|4。[qh]

yu|o1zfb6iYo;s^O^Il#kQsGVX9qg%I-W|E;5%d)t9Mq.RsBNNd-yB
重点单词   查看全部解释    
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
blockade [blɔ'keid]

想一想再看

n. 阻塞,封锁,阻碍物 v. 封锁,挡住

联想记忆
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。