手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

口译双语:《哈姆雷特》经典句子欣赏

来源:互联网 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  
"What a piece of work is man! how noble in reason! how infinite in faculty! in form and moving how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world, the paragon of animals! " Hamlet quote (Act II, Sc. II).
  
“人类是一件多么了不得的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!”
  
"The lady doth protest too much, methinks". Hamlet ( Quote Act III, Sc. II).
  
“我觉得那女人表白心迹的时候,说话过火了些 ”。
  
"In my mind's eye". Hamlet quotation (Quote Act I, Scene II).
  
“在我心灵的眼睛里”。
  
"A little more than kin, and less than kind". (Hamlet Quote Act I, Scene II).
  
“他的脸上悲伤多于愤怒”。
  
"The play 's the thing wherein I'll catch the conscience of the king". Hamlet Quote (Act II, Scene II).
  
“凭着这一本戏,我可以发掘出国王内心的隐秘”。
  
"And it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man". (Hamlet Quote Act I, Scene III)."
  
“正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈”。
  
"This is the very ecstasy of love". - ( Hamlet Quote Act II, Sc I).
  
“这正是恋爱不遂的疯狂”。
  
"Brevity is the soul of wit". - Hamlet Quote (Act II, Scene II).
  
“简洁是智慧的灵魂”。
  
"Doubt that the sun doth move, doubt truth to be a liar, but never doubt I love". Hamlet Quote (Act II, Sc. II).
  
“你可以疑心太阳会转移,你可以疑心真理是谎言,但是我的爱永远不会改变”。
  
"Rich gifts wax poor when givers prove unkind". - (Hamlet Quote Act III, Scene I).
 
“送礼的人要是变了心,礼物虽贵,也会失去价值”。
  
"Do you think I am easier to be played on than a pipe?" Hamlet Quote (Act III, Sc. II).
  
“你以为玩弄我比玩弄一枝笛子容易么?”。
  
"I will speak daggers to her, but use none". - (Hamlet Quote Act III, Sc. II).
  
“我要用利剑一样的说话刺痛她的心,可是决不伤害她身体上一根头发”。

重点单词   查看全部解释    
wax [wæks]

想一想再看

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 
brevity ['breviti]

想一想再看

n. 短暂,简短,简洁

联想记忆
paragon ['pærəgən]

想一想再看

n. 模范,典型 vt. 与 ... 比较,比得上

联想记忆
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
admirable ['ædmərəbl]

想一想再看

adj. 令人钦佩的,令人赞赏的

联想记忆
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

联想记忆
kin [kin]

想一想再看

n. 家族,亲属
adj. 亲属关系的,同类的

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口译双语:林语堂《生活的艺术》节选

      英文生之享受包括许多东西:我们本身的享受、家庭生活的享受,树木、花朵、云霞、溪流、瀑布,以及大自然的形形色色,都足以称为享受;此外又有诗歌、艺术、沉思、友情、谈天、读书等的享受,后者的这些都是心灵交

      2010-08-02 编辑:sunny 标签:

    • 口译双语:《罗密欧与朱丽叶》节选

      英文天生下的万物没有弃掷,什么都有它各自的特色,石块的冥顽,草木的无知,都含着玄妙的造化生机。莫看那蠢蠢的恶木莠蔓,对世间都有它特殊贡献;即使最纯良的美谷嘉禾,用得失当也会害性戕躯。The grey-eyed mo

      2010-08-03 编辑:sunny 标签:

    • 联合国秘书长潘基文2010世界土著人民国际日致辞

      UN Secretary-General's Message on the International Day of the World's Indigenous PeoplesNew York, 9 August 2010联合国秘书长潘基文2010年世界土著人民国际日致辞2010年8月9日The world's indigenous peo

      2010-08-13 编辑:sunny 标签:

    • 奥巴马赞华尔街改革法 责共和党计划(中英)

      This week, I signed into law a Wall Street reform bill that will protect consumers and our entire economy from the recklessness and irresponsibility that led to the worst recession of our lifetime. I

      2010-08-20 编辑:keke 标签:

    • 口译双语:《社戏》(鲁迅)

      英文两岸的豆麦和河底的水草所发散出来的清香,夹杂在水气中扑面的吹来;月色便朦胧在这水气里。淡黑的起伏的连山,仿佛是踊跃的铁的兽脊似的,都远远的向船尾跑去了,但我却还以为船慢。他们换了四回手,渐望见依

      2010-08-23 编辑:keke 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。