手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

英语新闻标题翻译欣赏和解析

来源:网络 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。
  欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文艺作品以及英语的修辞手段等等。一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。
  一、直译或基本直译
  如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:
  Looking Back To Look Ahead。
  回首往昔展望未来。
  America's Careening Foreign Policy。
  摇摆不定的美国对外政策。
  Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President。
  比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。)
  Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold。
  奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。
  二、添加注释性词语
  即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。例如:
  Li Elected Cppcc Head。
  李(瑞环)当选为全国政协主席。
  Lewis, Xie Voted World's Top Two。
  路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。
  Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties。
  天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。
  Quake Death Toll Tops 5000.
  (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。
  Young Wheelers, Big Dealers。
  青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。

重点单词   查看全部解释    
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
deed [di:d]

想一想再看

n. 事迹,行为,[法]契约
vt. 立契转让

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
accuser [ə'kju:zə]

想一想再看

n. 原告;控告者;指责者

 
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。