手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 高级口译翻译辅导 > 正文

2012CATTI口译考试:汉译英5大技巧

来源:外语学习网 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

技巧二:运用常识 (common sense)

  在CATTI口译考试的时候,笔者经常发现,考生常常会犯一些常识性的错误。其实,这些错误,冷静思考是绝对不可能犯的。

  The most spectacular sights of the Yellowstone Park: the Grand Canyon of the Yellowstone. It’s 37 km long and 366 meters deep.
  这里“黄石公园的大峡谷”应该是37公里长,很多考生考试的时候答成37米。大峡谷只有37米长?答题的时候稍微用点常识,就不会犯这样的错误。

  South of the canyon lies Yellowstone Lake, one of the world’s largest freshwater lakes. Don’t plan on going for a dip-the water is too cold!
  请大家注意斜体部分,第一处斜体Yellowstone Lake,有考生翻译成“科罗拉多湖”,这里很明显是没听清原文就瞎猜,如果对于“黄石公园”有所了解的话,就不会猜得那么不靠谱了。第二处斜体,freshwater lakes有考生译成“新鲜水湖”。有“新鲜水湖”这个名词吗?根据常识,最有可能翻译成什么呢?对,应该是“淡水湖”。第三处斜体部分dip应该怎么翻译?很多考生没译出来,dip的原意是“浸、泡”,在根据上下文以及常识推测,这里的意思应该是“游泳”。 内容来自:可可英语 http://www.kekenet.com/kouyi/180689.shtml

重点单词   查看全部解释    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
waver ['weivə]

想一想再看

n. 动摇,踌躇,挥动者,烫发器 v. 摆动,摇曳,犹豫

联想记忆
coexistence [,kəuiɡ'zistəns]

想一想再看

n. 共存;并立;和平共处

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
excessively [ik'sesivli]

想一想再看

adv. 过分地,过度地,非常地

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆


文章关键字: CATTI 口译 2012

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 高口口试笔记:口译速记技巧

      掌握常用速记符号和方法对于口译考生,笔者推荐以下几类:A.保留大写字母或第一音节经济:E 教育:Edu 文化:C 政治:P 科技:ST 卫生:H旅游:T 环境:En 工业:I 农业:AB.简写缩略AFAC:as far as … is conce

      2012-02-13 编辑:lily 标签: 笔译 口译

    • 技巧指导:高级口译笔试高分揭秘

        在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它是考生在英汉互译

      2012-05-03 编辑:melody 标签: 揭秘 高级 笔译 高分

    • 2012年翻译资格考试:简单却不好翻译的句子

      1.Do you have a family?  你有孩子吗?  2.It's a good father that knows his son.  就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。  3.I have no opinion of that sort of man.  我对这类人很反感。

      2012-05-08 编辑:melody 标签: 考试 翻译 2012

    • 高级口译汉译英必备15篇(1)

      近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的

      2012-05-23 编辑:melody 标签: 必备 口译 汉译英 高级

    • 高级口译汉译英必备15篇(2)

      中方重视美方在贸易不平衡、知识产权保护等问题上的关切,已经并将继续采取积极措施逐步加以解决。中方不追求长期对美贸易顺差,将继续履行入世承诺,进一步向美国产品开放市场。中国政府高度重视并将继续加强知识产

      2012-05-24 编辑:melody 标签: 必备 高级 口译 汉译英

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。