手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

散文翻译:《落花生》英译版赏析,各路大师齐放风采

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Peanut

Xu Dishan

Behind our house there was a patch of land. “It would be a pity to let it go wild,” said Mother. “I suggest that since you are all so fond of peanuts you should grow some there.”

We children and the little maidservants were all delighted. Some of us bought seeds, some dug up the plot and others watered it. In just a few months we had a harvest.

Mother said, “Let’s have a harvest festival tonight and invite your father to taste our fresh peanuts.”

We all agreed. Mother made a variety of dishes using our peanuts and instructed that the festival should be held in the thatched pavilion in the garden.

The weather was not very good that evening, but even Father put in an appearance, which was a rare event.

“Do you all like peanuts?” asked Father.

“Yes!” we all clamoured to reply.

“Who can tell me what’s good about peanuts?”

“They taste good,” said older sister.

“They can be made into oil,” said older brother.

“Everybody can afford to buy them, whoever they might be, and everyone likes them. That’s what’s good about peanuts,” said I.

Father said, “In fact the peanut has many uses, but the most valuable thing about this little nut is this: it’s not like the apple, peach or pomegranate, flaunting their bright, beautiful fruits on their branches for all to see and admire. The peanut lies buried in the soil, waiting until it is ripe before letting people dig it up. If ever you come across a shy peanut plant you cannot immediately tell whether or not it has any nuts. You have to find them to be certain.”

We all agreed with this and Mother nodded her head too. Father continued, “So you should all try to be like the peanut, because it is neither grand nor beautiful, but useful.”

“Does that mean that people should try to be useful rather than famous or great?” I asked.

“That is what I hope of you all,” Father replied.

We talked late into the night before dispersing. Although we ate all the peanuts that evening, Father’s words still remain embedded in my mind.

(杨宪益、戴乃迭 译)

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
exhilarated [ig'ziləreitid]

想一想再看

adj. 振奋的;高兴的 v. 使振奋;使高兴(exhi

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。