手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:毛泽东-《改鲁迅诗》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Verse with Eight Seven-Character Lines
A Revision of Lu Xun's Poem


He once warned that lonesome scene of autumn would befall the world,
But he now unexpectedly gets the warm of spring up to his tongue point.
In the indistinct dust sea my mixed feelings subside,
And against the soughing golden wind a high-ranking officials has left.
Happily climbing the flying wings he is full of warm,
But painfully weighing down in the air he is half cold.
I am horrified to hear all the shameless boast of sacred achievements,
And as getting up, I see the air of enemies is rampant.


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。