手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译中级 > 历年真题 > 正文

2012翻译资格考试笔译实务模拟试题(2)

来源:考试大 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  KEYS:

  Section 1: 英译汉 (60分) Part A (必译题)(30分)

  前不久,科学家们对深海生物还知之甚少,也不太相信它们正受到威胁。现在,随着深海探测技术的发展,研究人员发现660多英尺,即200米深的海底生存着大量多种多样的物种。但与此同时,渔业人员也可以依靠技术到达以前更深的地方,进行海底拖网捕捞,而此种深海捕捞则可在几分钟内就把大自然几百年乃至几千年的一切毁灭。

  例如,世界上的许多种珊瑚在二百多米深的海底才能找到。此外,据估计世界上一些最高的海底山约有一半位于深海海底。这些海底隆起的地方,海洋生物特别丰富。

  这些深海生态系统为鱼类和其它生物提供生存、产卵、繁殖的场所,俄保护它们免遭大海流和猎食者的侵袭。此外,据信这些深海生态系统蕴藏着世界上最丰富的生命宝库,估计有五十万至一亿种生物生活在这些大体上未经勘探极脆弱的生态系统中。

  当我们现在刚刚开始认识这些地区极其丰富的生物多样性,并发现这些新物种可能为人类社会带来好处时——如新食品和新药品,这些地区却面临着永远消失的危险。由于确定物种丰富地区的能路增强,由于拖网捕涝能到达比过去更深的区域,商业渔船可把足球场大小的拖网撒入海中,碰上什么捕捞什么,同时损坏了脆弱的珊瑚,破坏礁石和海底山的脆弱结构,而正是这些东西为生活在深海海底的无数鱼类和其它海洋生物提供了赖以生存的场所。

  因为深海海底拖网捕捞是最近才出现的一种现象,它所造成的损害还是有限的。如能赶紧采取措施防止这些在公海上的破坏活动,它为海洋环境和子孙后代带来的好处将是无法估量的。这些好处将远远超过渔业短期内需承担的花费。

  Part B 二选一题 (30分)

  选题一

  世界上大多数艾滋病患者生活在非洲,并以惊人的速度大批死亡。据估计,2003年底非洲的艾滋病患者达到2660万人。联合国联合防治艾滋病计划署是联合国为对付艾滋病而设立的专门机构,该机构将要公布的最新数字可能证实艾滋病还在非洲继续蔓延,但同时也可以说明它蔓延的速度是维持不变,或在加快,还是在放慢。

  艾滋病最猖獗的地区是非洲的东部和南部,在南非、津巴布韦和肯尼亚患者人数最多,疫情严重的国家还包括博茨瓦纳和赞比亚。1981年艾滋病的出现在世界上得到确认,没过几年,这种病就在非洲东部流行起来——当地人管它叫“瘦病”,因为患者的容貌是日渐消瘦。关于这种病毒的发源地,一种说法是发源于东刚果盆地;然而关于艾滋病来源的说法不一,很有争议,且带有浓厚的政治色彩;这场争论至今还远未结束。

  整个非洲都在采取措施,最主要的是提高公众意识和防范手段,包括建议忠实于一个性伴侣和使用避孕套。人们一般不愿使用避孕套,因为不习惯,还有文化方面的原因,同时它也不符合基督教和伊斯兰教的教义,它们更强调自我约束。

  在防治艾滋病的活动中,重要的一项就是提倡“自愿就医检查”,这项活动,有的市政府组织的,有的是民间组织的,也有的是政府和民间共同组织的。此外,医学研究也找到了一种办法,虽然不能治愈,也可对患者有所帮助。

  “全球预防艾滋病、肺结核、疟疾基金会”是世界各国政府部门、市民社会、私人企业和患者群体的一个协作机构,是应联合国秘书长的号召,于2001年发起成立的。这一机构为防治艾滋病的各项活动提供资金。然而,即便只是为了制止艾滋病的蔓延,这也是远远不够的。

  选题二

  作为一个最不发达国家的领导人,就切身体验而言,我认为贫穷是一个非常复杂的现象,战胜贫穷的方法也是多种多样的,而且在很大程度上取决于当地的情况,因此也就没有一件特别有效的法宝。

  许多年来,我们吃过不少苦头。我们对各种不同的主张进行了试验。

  然而,世界经济论坛不久前发表的一份报告称,全世界应在2015年完成的战胜贫穷、饥饿和疟疾的目标,至今只勉强完成了应完成的三分之一。现在我确信,要实现联合国于2000年确定的各项新前年发展目标,必须要有一项全球协议。该协议必须基于符合当地情况的国家政策。

  援助和贸易都是必要的,但光靠它们还是不够的。只靠善治也是不够的。事实上,没有地方社会力量的直接参与,任何事情都不可能取得进展。我担心的是我们说得太多。这可不是上策。

  我想举一个例子来说名义向全球协议是怎么在坦桑尼亚运作,以实现普及基础教育的。

  二十世纪九十年代中期,基础教育几乎各项指标都大幅下滑。毛入学率从八十年代初的98%下降到2000年的77.6%。净入学率也从80%以上下降到只有58.8%。

  随后发生了几件事情。最高政治领导层决定将基础教育列为最优先发展的项目,并通过了“小学教育五年发展计划”,规定于2006年普及基础教育,比全球的规定目标提前九年。

  善治使国库日渐充实,政府收入八年来翻了两番。2001年,我们接受了世界银行为重债穷国进一步免除债务的安排。随后还有捐助者直接把钱划入我们的预算,或捐给小学教育发展计划设立的合作基金。

  政府的政治决心从以下情况可以得到验证:五年来,国家预算中用于消除贫穷的部分增加了130%。我们还取消了小学的学费。

  此外,我们还保证所有涉及小学教育发展计划的项目都由地方来确定、规划、拥有、执行和评估。这就使得人们为自己的所作所为感到骄傲,感到光彩。小学教育发展计划只实行了两年,就取得了巨大的成功。

重点单词   查看全部解释    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
concerted [kən'sə:tid]

想一想再看

adj. 商议好的,协定的,一致的 动词concert的

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差

 
destructive [di'strʌktiv]

想一想再看

adj. 破坏性的,有害的

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 


文章关键字: 笔译 实务 模拟

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 2012翻译资格考试笔译综合能力试题(6)

      Electronic mail has become an extremely important and popular means of communication.  The convenience and efficiency of 

      2012-10-22 编辑:melody 标签: 能力 综合 笔译 资格考试

    • 2012翻译资格考试笔译实务模拟试题(1)

          Section 1: English-Chinese Translation(英译汉)(60 point) The time for this section is 100 minutes.  Part A Co

      2012-10-30 编辑:melody 标签: 笔译 实务 模拟

    • 2012年翻译资格考试强化模拟试题(1)

      2012年翻译资格考试强化模拟试题(1)  翻译段落:  没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。生命开始的一瞬间就带了斗争来

      2012-11-12 编辑:melody 标签: 翻译 强化 模拟

    • 2012年翻译资格考试强化模拟试题(2)

      2012年翻译资格考试强化模拟试题(2)  翻译段落:  生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求学、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪婪,是两种截然不同的人生观,或可说是两种内涵迥异的苦乐观。但有一点是共同的,即人生的道路并非平坦的康庄大道,事物的发展往往不以人的意志为转移。与其陶醉在“梦

      2012-11-12 编辑:melody 标签: 翻译 强化 模拟

    • 2012年翻译资格考试强化模拟试题(3)

         翻译段落:  The effect of governmental expenditures on the total economy varies with both the level of utilization of

      2012-11-13 编辑:melody 标签: 翻译 考试 模拟

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。