手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 高级口译历年真题 > 正文

新东方:2010春高口阅读上半场第三篇文章解析

来源:邱政政博客 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

6.A new book documenting the virulence of more than 30 years of corrosive British animosity reveals how deeply rooted it has become in the UK's national psyche. "[T]here is no reasoning with people who have come to believe America is now a 'police state' and the USA is a 'disgrace across most of the world,' " writes Carol Gould, an American expatriate novelist and journalist, in her book "Don't Tread on Me."

道理-例证段落。黑体字为主题:嫉妒导致仇恨,仇恨根深蒂固。

7.A brief experience shortly after George W. Bush's invasion of Iraq illustrates that. An American I know was speaking on the street in London one morning. Upon hearing his accent, a British man yelled, "Take your tanks and bombers and go back to America." Then the British thug punched him repeatedly. No wonder other American friends of mine took to telling locals they were from Canada. The local police recommended prosecution. But upon learning the victim was an American, crown prosecutors dropped the case even though the perpetrator had a history of assaulting foreigners.

本段纯例证。

8.The examples of this bitterness continue:

9.I recall my wife and I having coffee with a member of our church. The woman, who worked at Buckingham Palace, launched a conversation with, "Have you heard the latest dumb American joke?" which incidentally turned out to be a racial slur against blacks. It's common to hear Brits routinely dismiss Americans as racists (even with an African-American president), religious nuts, global polluters, warmongers, cultural philistines, and as intellectual Untermenschen.

10.The United Kingdom's counterintelligence and security agency has identified some 5,000 Muslim extremists in the UK but not even they are denounced with the venom directed at Americans. A British office manager at CNN once informed me that any English high school diploma was equal to an American university degree. This predilection for seeing evil in all things American defies intellect and reason. By themselves, these instances might be able to be brushed off, but combined they amount to British bigotry.

11.Oscar Wilde once wrote, "The English mind is always in a rage." But the energy required to maintain that British rage might be better channeled into paring back what the Economist (a British news magazine) calls "an overreaching, and inefficient state with unaffordable aspirations around the world." The biggest problem is that, as with all hatred, it tends to be self-destructive. The danger is that as such, it perverts future generations.

Oscar Wilde又出现了。然后是我们上课强调的what 引导的名词性从句what the Economist (a British news magazine) calls "an overreaching, and inefficient state with unaffordable aspirations around the world."英国媒体自评为:放纵的,低效, 欲望超过实力的。此处参考http://blog.hjenglish.com/guowen/archive/2009/03/12/1314242.html

12. The UK public's animosity doesn't hurt the United States if Americans don't react in kind. This bigotry does hurt the United Kingdom, however, because there is something sad about a society that must denigrate and malign others to feed its own self-esteem. What Britain needs to understand is that this ill will has poisoned the enormous reservoir of good will Britain used to enjoy in America. And unless the British tweak their attitude, they stand to become increasingly irrelevant to the American people.

最后总结文章大意,嫉妒和诽谤对英国的自我发展都是无济于事。

重点单词   查看全部解释    
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
intellect ['intilekt]

想一想再看

n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子

联想记忆
denigrate ['denigreit]

想一想再看

vt. 诋毁,贬低,诬蔑

联想记忆
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
dependable [di'pendəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信赖的

联想记忆
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 
animosity [.æni'mɔsiti]

想一想再看

n. 憎恶,仇恨

联想记忆
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
venom ['venəm]

想一想再看

n. 毒液,恶意

联想记忆
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 新东方:2010春高口阅读上半场第一篇文章解析

      此篇文章选自2009年5月的 TIME, 考到我们在课堂上常提到到经济类话题。这篇文章主要讲述经济形势的变化对人们的工作模式产生的影响:越来越多的员工倾向于在家办公,越来越多的公司也在采取新的措施适应这种变化。同

      2010-03-16 编辑:sunny 标签:

    • 新东方:2010春高口阅读上半场第二篇文章解析

      本次高级口译阅读Section 2的第二篇文章,是一篇经济类文章,来自美国主流经济杂志Business Week(《商业周刊》) 2009年11月12号的一篇经济报道。文章题目为The Dark Side of Incentives(刺激因素的负面影响)。字数

      2010-03-16 编辑:sunny 标签:

    • 新东方:2010春高级口译英译汉权威解析

      今年的高级口译考试翻译部分难度颇高,在考前的备考冲刺阶段,笔者曾撰文指出09年中口翻译部分题材大变,偏重考文艺类小品文,并分析了应对策略。如今来看,文艺风似乎已经从中口吹到了高口。本次考试英译汉部分,是

      2010-03-16 编辑:sunny 标签:

    • 新东方:2010春高口翻译“译”刀两断

      语言学家形成共识,认为英语是一种形合的语言,汉语是一种意合的语言。英语句子好比一棵参天大树,一串葡萄,一串珍珠,一树荔枝。而汉语句子好比一根竹子,一盘珠子,一江波涛。英语句子通过从句分词等诸多方式连接

      2010-03-16 编辑:sunny 标签:

    • 新东方:2010春高口听力News原文和答案

      LondonBritish Prime Minister Gordon Brown proposed a "Copenhagen Launch Fund" to help poorer countries tackle climate change immediately, as part of a global climate agreement to be reach...

      2010-03-16 编辑:sunny 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。