手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语训练班 > 正文

美语训练班第37课:"抢风头"用英语怎么说?

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

GoEnglish Wedding Beginner

各位听众,大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“婚礼”单元的初级课程。

John 和 Carmen 订婚了,俩人商量婚礼该怎么办,可发现彼此的想法大相径庭。

Professor: That's right, Winnie. Carmen wants a traditional wedding, but John wants to get married in Las Vegas.

John: Carmen, I have a great idea for our wedding.

Carmen: Me too! I want to get married in a small church in my home town.

John: What? That's so boring. Let's get married in Las Vegas.

Carmen: Las Vegas? That's the last place I want to get married.

John想去拉斯维加斯结婚,这也不错啊!我听说,很多名人都在拉斯维加斯结婚,人们还会找模仿猫王的人主持婚礼、载歌载舞呢!

Professor: Yes, but where does Carmen want to get married?

Carmen 想在自己的家乡,找个小教堂,举行一个traditional wedding——传统婚礼。不过John觉得这种婚礼太没意思,很老套。对了,Professor Bowman, Carmen 说拉斯维加斯是“the last place” she wants to get married,这是什么意思?

Professor: That means it is the worst choice. For example, “I like to have fun on the weekend, so doing my homework is the last thing I want to do.”我明白了,就是最差的选择,是你最不想要的。

John: Carmen, you know I love Elvis. Getting married by Elvis would be a dream come true.

Carmen: My parents are very religious, and I don't think they like Elvis.

John: We could get married by someone else. What about Michael Jackson?

Carmen: John, I think you're missing the point.

原来,John 是猫王的粉丝,所以他的梦想就是到拉斯维加斯找个假猫王主持婚礼!

Professor: That's right, Winnie, but what does Carmen say?

Carmen说,自己的父母是虔诚的教徒,不喜欢这种搞怪的婚礼,而且他们也不喜欢猫王。谁知John说,那就请个假 Michael Jackson来主持婚礼!

Professor: That's why Carmen says John is "missing the point". It means he doesn't understand the important part of what she said.

哦,miss the point 就是“没抓住重点”,“没说到点子上”。Carmen其实并不在乎找假猫王还是假Michael Jackson,关键是她不喜欢拉斯维加斯婚礼的形式。

John: I know. If we get married in Las Vegas, you can choose where we go for our honeymoon.

Carmen: I don't care about the honeymoon! Go to Las Vegas for your bachelor party.

John: Really? You won't be mad if I have a bachelor party in Las Vegas?

Carmen: Of course you can have your bachelor party wherever you want! You will just need to find a new fiance.

哈,John为了说服Carmen,开出了诱人的条件。那就是,如果他们在拉斯维加斯结婚,蜜月地点就随便Carmen挑!

Professor: Too bad Carmen says she doesn't care about the honeymoon.

对啊,Carmen并不买帐。她还说,John如果去拉斯维加斯办"bachelor party"——“新郎的告别单身派对”,她就要和John说bye-bye!

Professor: What do you think, Winnie? Will this marriage end in divorce?

只要John遵守婚姻的至尊法则,他们就肯定不会离婚!

Professor: What is that? 绝对服从老婆大人喽!

John: But Carmen, when we got engaged, you said I could help plan the wedding.

Carmen: Of course, honey! You can help me plan our wedding, in a small church in my home town.

John: (Sigh) Ok ...... Married life is going to be great!

Professor: So Winnie, where do you think John and Carmen will get married?

看来他们真的要在 Carmen 的家乡举行婚礼了。John说,在他们got engaged——订婚的时候,Carmen 还说让他帮忙策划婚礼呢,原来啊,这婚礼的大主意还是要Carmen拿!

Professor: Sounds like Carmen wins. What kind of a wedding do you think they will have?

我们下次接着听就知道啦!

A: Kat, I just can't get over the thought that my friends picked me as their bridesmaid because they thought I was ugly!

B: Oh, 你想太多了!I'm sure they chose you because you were reliable, pretty and close to them.

A: 真的么?

B: Of course! Being a bridesmaid is not that easy. You have to help the bride stay in her best state, help trouble shoot any problems that may ruin the wedding, and in America, you also need to make s short speech at the reception dinner.

A: 伴娘还要在婚宴时致词?这可是个艰巨的任务。你说得没错,伴娘要帮着忙前忙后的张罗,得有责任心!

B: And that's why your friends chose you! They trust you!

A: 这么说我就舒服多了!哈哈。好了,咱们继续听节目,Business Etiquette.

重点单词   查看全部解释    
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
negotiation [ni.gəuʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 谈判,协商

联想记忆
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。