This is AP news minute.
欢迎来到美联社一分钟新闻
Hurricane sandy is heading up the east coast...and the storm may have an impact on the presidential election. High wind, heavy rain and possibly even snow could also make it harder for Americans to take part in early voting...and that's a key effort for both president Obama and Mitt Romney.
飓风桑迪正朝东岸前行,暴风雨可能会对总统选举产生影响 。大风,降雨甚至可能的积雪同样会增加美国公民参加早期投票的难度,这对于奥巴马总统和米特·罗姆尼都是关键的工作 。
A nanny who is suspected of stabbing two young children to death is hospitalized in critical condition...apparently with self-inflicted injuries. The children's mother found them dead Thursday after she returned to their New York apartment with another child.
一涉嫌刺死两个孩子的保姆在医院病情危急,显然是自杀造成的伤害 。周四,孩子的母亲和另一个孩子回到位于纽约的公寓时发现了两孩子的尸体 。
Hundreds of family, friends and fans turned out on Friday to show their respect for former US senator George Mcgovern. the three-time presidential candidate died Sunday at age 90 in south Dakota.he will be buried in a private ceremony in Washington at a later date.
周五,数百名美国前参议员乔治·麦戈文的家人、朋友和粉丝参加了追悼会表达其尊重 。这位三次竞选美国总统的候选人于周日在南达科塔州逝世,享年90岁 。随后他将会在华盛顿的一个私人仪式下安葬 。
The father of a 15-year-old Pakistani girl shot in the head by the Taliban says his daughter is recovering with encouraging speed. Malala Yousufzai (mah-lah'-lah yoo-soof'-zeye) is in the u-k where she was taken for treatment and protection from threats.
15岁的巴基斯坦女孩被塔利班击中了头部,他的父亲表示女儿恢复的很快 。Malala Yousufzai目前在英国接受治疗及保护 。
The associated press with AP news minute.
美联社一分钟新闻 。
可可英语译