手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 伊索寓言 > 正文

伊索寓言:守财奴

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Miser, to make sure of his property, sold all that he had had converted it into a GREat lump of gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually to visit and inspect it. This roused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, when his master's back was turned went to the spot and stole it away. When the Miser returned and found the place empty, he wept and tore his hair. But a neighbor who saw him in this extravagant grief, and learned the cause of it, said: "Fret thyself no longer, but take a stone and put it in the same place, and think that it is your lump of gold; for, as you never meant to use it, the one will do you as much gold as the other.


一个守财奴,为了确保他的财产,卖掉所有家当换成了一大块金子,埋在一个地洞里,并且不时地去查看,这引起了手下一个雇工的好奇。雇工猜测那里肯定有宝贝,趁主人离开之际,他来到埋藏地点,把金子偷走了。当守财奴回来发现金子不翼而飞,便痛哭流涕,乱撮头发。一个邻人见状问明原由后说“你也别太痛苦了,拿一块石头再埋在原地,就当是那块金子好了,因为既然你永远不想用它,那么两者不是一回事吗”。
金钱的价值不在于拥有,而在于使用。

词汇:

extravagant 过分的

thyself = yourself

重点单词   查看全部解释    
fret [fret]

想一想再看

v. (使)烦恼,(使)焦急,(使)磨损,侵蚀 n. 烦

联想记忆
curiosity [.kjuəri'ɔsiti]

想一想再看

n. 好奇,好奇心

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆
extravagant [iks'trævəgənt]

想一想再看

adj. 奢侈的,浪费的,过度的,大量的

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
miser ['maizə]

想一想再看

n. 守财奴,吝啬鬼

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 伊索寓言:旅行者和熊 2008-03-04
  • 伊索寓言:人与赛特 2008-03-04
  • 伊索寓言:老猫 2008-03-05
  • 伊索寓言:狼和绵羊 2008-03-05
  • 伊索寓言:豹和狐狸 2008-03-05
  • 关键字: 精读 美文 励志

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。