WHAT HE SAYS: “I didn’t tell you about the layoffs?”
WHAT YOU HEAR: “My job’s in jeopardy and I didn’t even bother to tell you。”
WHAT HE MEANS: “I didn’t want to worry you。” Most men don’t like to advertise their fears or what they might perceive as weaknesses – especially to the person they feel they need to protect (that’s you)。
他说:“我没告诉你裁员吗?”
你的理解:“我的工作不保了,我甚至懒得告诉你。”
他的意思是:“我不想让你担心。”大多数男人不喜欢将他们的恐惧或他们认为是自己弱点的地方公之于众——特别是对他们觉得需要保护的人(就是你)。