手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

想求爱成功? 来点儿背景音乐吧!

来源:i21st 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

编者按:

许多男士都将约会地点选在咖啡厅或酒吧中,寄望浪漫优美的环境,再加上动听情话(romantic words)能够迅速掠获佳人芳心。但他们可能忽视了浪漫背景音乐所发挥的作用。目前法国研究人员发现,浪漫音乐或许可以暗中帮助男性赢取佳人芳心。

音乐是打开女性心扉的钥匙。研究显示,在浪漫的背景音乐下,男性更容易要到女性的电话号码。

Music is the key to a woman's heart, after research showed that they are more likely to give men their phone numbers if romantic songs are playing in the background.

在由法国心理学家组织的测试中,一位“相貌普通的男性”接受考验,尽可能多地去要到单身女士的电话并邀请她们去喝一杯。

In tests by French psychologists, an "average-looking man" was challenged to get as many single women as possible to hand over their numbers and go for a drink.

如果在约会前听上一段浪漫的歌词,那么他的成功几率将会翻倍。

If his potential dates had been listening to romantic lyrics beforehand, his chances of success were doubled.

来自南布列塔尼大学和南巴黎大学的专家们挑选出87位18至20岁女性参加该实验。

For the tests, experts from the University of southern Brittany and the University of southern Paris selected 87 female volunteers aged 18 to 20.

她们要各自在等候室中呆上5分钟,背景音乐是精心挑选的两首歌曲中的一首。有人会听到由福兰西斯•加布瑞尔演唱的浪漫民谣《我爱她至死不渝》;有的则听到的是由文森特•德莱姆带来的“中性歌曲”《饮茶时间》。

They each spent five minutes in a waiting room while one of two carefully selected tunes played in the background. They heard either a romantic ballad – Je L'aime a Mourir (I Love Her to Death) by Francis Cabrel, or L'heure du The (Time For Tea) by Vincent Delerm which was classed as neutral.

接下来,以为是在参加顾客调查的这些女士会被带到不同房间,根据指示她们会同一位20岁的男士讨论两种饼干的不同之处。

Next, thinking they were taking part in a consumer survey, they were taken to a different room and asked to discuss the difference between two types of biscuit with the 20-year-old man.

重点单词   查看全部解释    
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
ballad ['bæləd]

想一想再看

n. 民歌,歌谣,流行歌曲,情歌

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
neutral ['nju:trəl]

想一想再看

adj. 中立的,中性的
n. 中立者,空挡的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。