手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 宇宙尽头的餐馆 > 正文

经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第6章5

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
“One moment I was sitting in your ship feeling very depressed, and the next moment I was standing here feeling utterly miserable. An Improbability Field I expect.”“当时我坐在你的飞船里,感到非常沮丧,可接下来的一瞬间过后,我发现自己站在这里,感到极度悲惨。是一个非概率场,我认为。”
“Yeah,” said Zaphod, “I expect my great grandfather sent you along to keep me company.”“是的,”赞福德说,“我想是我的曾祖父派你来给我做伴的。”
“Thanks a bundle, grandad,” he added to himself under his breath.“非常感谢,曾祖父。”他自言自语地加了一句。
“So, how are you?” he said aloud.“嗯,你怎么样?”他大声问。
“Oh, fine,” said Marvin, “if you happen to like being me which personally I don’t.”“哦,很好,”马文说,“如果你能成为我的话。至于我自己,我感觉很不好。”
“Yeah, yeah,” said Zaphod as the elevator doors opened.“行啊,随你怎么说吧。”赞福德说。这时电梯门开了。
“Hello,” said the elevator sweetly, “I am to be your elevator for this trip to the floor of your choice. I have been designed by the Sirius Cybernetics Corporation to take you, the visitor to The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy, into these their offices. If you enjoy your ride, which will be swift and pleasurable, then you may care to experience some of the other elevators which have recently been installed in the offices of the Galactic tax department, Boobiloo Baby Foods and the Sirian State Mental Hospital, where many ex-Sirius Cybernetics Corporation executives will be delighted to welcome your visits, sympathy, and happy tales of the outside world.”“您好,”电梯发出甜美的声音,“我是为您的旅途服务的快乐人体垂直传送器,目的地是您选择的楼层。我是由天狼星控制系统公司设计的,用来运送您,《银河系漫游指南》的访问者,到达他们的办公室。如果您喜欢您迅速惬意的乘坐过程,那么您或许也会很愿意体验其他型号的某些电梯,它们最近安装在银河系税务部、波比鲁婴儿食品公司以及天狼星公立精神病医院的办公楼里。特别是最后一处,许多天狼星控制系统公司的前管理人员将会非常欢迎您的到访、您所给予的同情,以及您给他们带去的外面世界的精彩故事。”
“Yeah,” said Zaphod, stepping into it, “what else do you do besides talk?”“好吧,”赞福德说着迈进了电梯,“除了说话,你还会干什么?”
“I go up,” said the elevator, “or down.”“我会上升,”电梯回答说,“还有下降。”
“Good,” said Zaphod, “We’re going up.”“好的,”赞福德说,“那我们就上升吧。”
“Or down,” the elevator reminded him.“还有下降。”电梯提醒他。
“Yeah, OK, up please.”“当然,好的。请往上。”
There was a moment of silence.然后是一阵沉默。
“Down’s very nice,” suggested the elevator hopefully.“下降的感觉很好。”电梯充满希望地建议道。
“Oh yeah?”“哦,是吗?”
“Super.”“棒极了。”
“Good,” said Zaphod, “Now will you take us up?”“好的,”赞福德说,“不过现在你能带我们上去吗?”
“May I ask you,” inquired the elevator in its sweetest, most reasonable voice, “if you’ve considered all the possibilities that down might offer you?”“我能问一下吗?”电梯用它最甜美、最通情达理的声音问道,“您是否已经考虑过了为您提供下降服务的所有可能性?”
Zaphod knocked one of his heads against the inside wall. He didn’t need this, he thought to himself, this of all things he had no need of. He hadn’t asked to be here. If he was asked at this moment where he would like to be he would probably have said he would like to be lying on the beach with at least fifty beautiful women and a small team of experts working out new ways they could be nice to him, which was his usual reply. To this he would probably have added something passionate on the subject of food.赞福德开始用一个脑袋撞击电梯的内墙。他告诉自己,其实他并不需要目前碰上的这一切,所有这些都完全没有必要。他从来就没有要求到这里来。如果现在问他,他最想在哪里,他会说最想躺在沙滩上,身旁起码围着五十名绝色佳丽,加上一小队专家,专门研究如何让她们把他服侍舒服的新办法。一般来说,他的回答就是这个。除此之外,也许还会在食物方面增加一些强烈要求。
One thing he didn’t want to be doing was chasing after the man who ruled the Universe, who was only doing a job which he might as well keep at, because if it wasn’t him it would only be someone else. Most of all he didn’t want to be standing in an office block arguing with an elevator.而他不愿意做的事就是跟在统治宇宙的那个人屁股后面追赶。如果那个人想干那份工作,那就干吧。因为就算他不干,也会有其他人去干的。当然,他最不愿意做的还是像现在这样,站在一栋办公大楼里,和一部电梯争论。
“Like what other possibilities?” he asked wearily.“什么别的可能性?”他厌倦地说。
“Well,” the voice trickled on like honey on biscuits, “there’s the basement, the microfiles, the heating system… er…”“喔,”电梯的声音腻得像蜂蜜滴在饼干上,“有地下室、缩微档案、供热系统……嗯……”
It paused.它顿了顿。

“One moment I was sitting in your ship feeling very depressed, and the next moment I was standing here feeling utterly miserable. An Improbability Field I expect.”
“Yeah,” said Zaphod, “I expect my great grandfather sent you along to keep me company.”
“Thanks a bundle, grandad,” he added to himself under his breath.
“So, how are you?” he said aloud.
“Oh, fine,” said Marvin, “if you happen to like being me which personally I don’t.”
“Yeah, yeah,” said Zaphod as the elevator doors opened.
“Hello,” said the elevator sweetly, “I am to be your elevator for this trip to the floor of your choice. I have been designed by the Sirius Cybernetics Corporation to take you, the visitor to The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy, into these their offices. If you enjoy your ride, which will be swift and pleasurable, then you may care to experience some of the other elevators which have recently been installed in the offices of the Galactic tax department, Boobiloo Baby Foods and the Sirian State Mental Hospital, where many ex-Sirius Cybernetics Corporation executives will be delighted to welcome your visits, sympathy, and happy tales of the outside world.”
“Yeah,” said Zaphod, stepping into it, “what else do you do besides talk?”
“I go up,” said the elevator, “or down.”
“Good,” said Zaphod, “We’re going up.”
“Or down,” the elevator reminded him.
“Yeah, OK, up please.”
There was a moment of silence.
“Down’s very nice,” suggested the elevator hopefully.
“Oh yeah?”
“Super.”
“Good,” said Zaphod, “Now will you take us up?”
“May I ask you,” inquired the elevator in its sweetest, most reasonable voice, “if you’ve considered all the possibilities that down might offer you?”
Zaphod knocked one of his heads against the inside wall. He didn’t need this, he thought to himself, this of all things he had no need of. He hadn’t asked to be here. If he was asked at this moment where he would like to be he would probably have said he would like to be lying on the beach with at least fifty beautiful women and a small team of experts working out new ways they could be nice to him, which was his usual reply. To this he would probably have added something passionate on the subject of food.
One thing he didn’t want to be doing was chasing after the man who ruled the Universe, who was only doing a job which he might as well keep at, because if it wasn’t him it would only be someone else. Most of all he didn’t want to be standing in an office block arguing with an elevator.
“Like what other possibilities?” he asked wearily.
“Well,” the voice trickled on like honey on biscuits, “there’s the basement, the microfiles, the heating system… er…”
It paused.


“当时我坐在你的飞船里,感到非常沮丧,可接下来的一瞬间过后,我发现自己站在这里,感到极度悲惨。是一个非概率场,我认为。”
“是的,”赞福德说,“我想是我的曾祖父派你来给我做伴的。”
“非常感谢,曾祖父。”他自言自语地加了一句。
“嗯,你怎么样?”他大声问。
“哦,很好,”马文说,“如果你能成为我的话。至于我自己,我感觉很不好。”
“行啊,随你怎么说吧。”赞福德说。这时电梯门开了。
“您好,”电梯发出甜美的声音,“我是为您的旅途服务的快乐人体垂直传送器,目的地是您选择的楼层。我是由天狼星控制系统公司设计的,用来运送您,《银河系漫游指南》的访问者,到达他们的办公室。如果您喜欢您迅速惬意的乘坐过程,那么您或许也会很愿意体验其他型号的某些电梯,它们最近安装在银河系税务部、波比鲁婴儿食品公司以及天狼星公立精神病医院的办公楼里。特别是最后一处,许多天狼星控制系统公司的前管理人员将会非常欢迎您的到访、您所给予的同情,以及您给他们带去的外面世界的精彩故事。”
“好吧,”赞福德说着迈进了电梯,“除了说话,你还会干什么?”
“我会上升,”电梯回答说,“还有下降。”
“好的,”赞福德说,“那我们就上升吧。”
“还有下降。”电梯提醒他。
“当然,好的。请往上。”
然后是一阵沉默。
“下降的感觉很好。”电梯充满希望地建议道。
“哦,是吗?”
“棒极了。”
“好的,”赞福德说,“不过现在你能带我们上去吗?”
“我能问一下吗?”电梯用它最甜美、最通情达理的声音问道,“您是否已经考虑过了为您提供下降服务的所有可能性?”
赞福德开始用一个脑袋撞击电梯的内墙。他告诉自己,其实他并不需要目前碰上的这一切,所有这些都完全没有必要。他从来就没有要求到这里来。如果现在问他,他最想在哪里,他会说最想躺在沙滩上,身旁起码围着五十名绝色佳丽,加上一小队专家,专门研究如何让她们把他服侍舒服的新办法。一般来说,他的回答就是这个。除此之外,也许还会在食物方面增加一些强烈要求。
而他不愿意做的事就是跟在统治宇宙的那个人屁股后面追赶。如果那个人想干那份工作,那就干吧。因为就算他不干,也会有其他人去干的。当然,他最不愿意做的还是像现在这样,站在一栋办公大楼里,和一部电梯争论。
“什么别的可能性?”他厌倦地说。
“喔,”电梯的声音腻得像蜂蜜滴在饼干上,“有地下室、缩微档案、供热系统……嗯……”
它顿了顿。

重点单词   查看全部解释    
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
basement ['beismənt]

想一想再看

n. 根基,地下室
n.(新英格兰)特别

联想记忆
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机

联想记忆
galaxy ['gæləksi]

想一想再看

n. 银河,一群显赫之人

联想记忆
depressed [di'prest]

想一想再看

adj. 沮丧的,降低的,不景气的,萧条的,凹陷的,扁平

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。