手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

真摔or假摔?痛点最低的内马尔,是位好演员?

来源:中国日报网 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Brazil forward Neymar has defended himself against accusations he over-acted after a challenge during the 2-0 World Cup last-16 win over Mexico, saying: "I just feel the pain."

俄罗斯世界杯16强淘汰赛中,巴西队以2比0击败墨西哥队挺进8强,而巴西队前锋内马尔则因在拼抢中摔倒得过于夸张而遭到非议。他为自己辩解说:“我真的感到很痛。”
Neymar, 26, reacted strongly to an incident in which Mexcio's Miguel Layun seemed to stand on his ankle.
墨西哥队的米格尔-拉云在比赛中不小心踩到了内马尔的脚踝,26岁的内马尔反应十分夸张。
Mexico coach Juan Carlos Osorio said the Paris St-Germain player's "acting" is "not a good example for football".
墨西哥队教练胡安-卡洛斯-奥索里奥说,内马尔的“表演是足球界的坏榜样。”内马尔目前效力于巴黎圣日耳曼足球俱乐部。
But Neymar said: "It's complicated. It's not something I can control."
但内马尔说:“情况很复杂,我控制不住。”
He added: "I got stepped on unfairly. I think it was off the ball, outside the game. I don't think it should be done.
他补充说:“我被人踩了脚踝,这不公平。我觉得当时是无球跑动,而且还在场外。我觉得他不该这么做。”
"But that's the thing, they talked too much before the game - and now they're going home."
“但他的确踩了我。他们在赛前说了太多,现在他们被淘汰回家了。”
Neymar scored one goal and played a key role in the other as his side set up a quarter-final against Belgium, who beat Japan 3-2 later on Monday.
内马尔在比赛中一传一射,巴西队挺进8强,将在四分之一决赛中迎战比利时队。在周一的比赛中,比利时队以3比2战胜日本队。
However, he has faced accusations of diving at this year's World Cup.
但在本届世界杯比赛中,内马尔因为假摔遭到不少非议。
Osorio said the incident with Layun halted Mexico's momentum, and that referee Gianluca Rocchi "favoured Brazil".
奥索里奥说,内马尔的假摔破坏了墨西哥队的攻势,而且裁判吉安卢卡-罗基“偏袒巴西队”。
"It is a shame for football, we wasted a lot of time because of one player," said the Mexico boss after his side's loss.
奥索里奥在比赛失利后说:“这是足球的耻辱。因为一位球员,我们浪费了那么多时间。”
"This is a game of men that is played with intensity and not with so much clowning.
“这是球员之间激烈对抗的比赛,不应该有小丑在表演。”

内马尔.jpg

"It is a shame for all the people watching, all the children watching. There shouldn't be acting. I think this had an impact on our pace and style.

“对所有观众,包括看球的孩子们来说,这都是耻辱。球场不应该有假摔。我觉得这对我们的步调和风格有影响。”
"The game totally favoured Brazil. Too many interventions from the referee."
“整场比赛太偏向巴西队了。裁判干涉太多。”
Neymar, who was given the lowest score by users of the BBC Player Rater, said the Brazilian players "have to learn to suffer".
在英国广播公司的运动员评价中,读者给内马尔打出了最低分,他说巴西队的球员“要学会忍耐。”
"I don't care much for criticism, or praise, because this can influence your attitude," Neymar told TV Globo. "I think it's more an attempt to undermine me than anything else."
内马尔告诉环球电视台说:“我不在意批评,也不在乎赞美。因为在意这些会影响你的态度。我觉得这是有人想影响我的发挥。”
Brazil coach Tite defended his player and insisted Layun "stepped on him".
巴西队教练蒂特为内马尔辩解,坚持说拉云“踩到了他。”
"I saw it on the screen," said Tite. "In the previous match, he was excellent and here he repeated a high-quality performance," he added.
蒂特说:“我在屏幕上都看到了。内马尔在之前的比赛中状态非常好,这次也表现出了高水平。”

重点单词   查看全部解释    
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。