手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

价值380美金的Gucci泳衣不能游泳,居然还脱销?

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When you buy a swimsuit, there's generally one thing you expect from it - to be able to wear it in the pool.

你买泳装的时候,通常会期待一件事——就是在泳池里穿上它。
So we feel a little sorry for those who've splashed $380 on Gucci's all-in-one.
所以我们有点同情那些挥霍了380美元买Gucci连体泳衣的人了。
When you look closely at the item's description, you'll see that it reads: "Due to the nature of this particular fabric, this swimsuit should not come into contact with chlorine."
你细看这件衣服的描述,会发现上面写着:“由于织物性质特殊,这种泳衣不能接触氯气。”
Right. So no swimming in the swimsuit. Instead, Selfridges suggests you "wear it with skirts, denim and anything high-rise".
是这样的。所以穿着泳衣不要游泳。相反,塞尔福里奇百货公司还建议你“搭配裙子、牛仔裤和任何高腰的衣服”。
Clearly, we're not the only ones bemused by the concept.
显然,我们并不是唯一对这个概念感到困惑的人。

价值380美金的Gucci泳衣不能游泳,居然还脱销?!.png

One comment reads: "I swear Gucci is baiting the world. $380 for a SWIMSUIT that literally says in the product details that you can’t even wear it to swim in."

一条评论写道:“我发誓Gucci是在激怒全世界。一条价值380美元的泳衣,单从字面意思来说产品细节,你甚至不能穿着它去游泳。
Another user wrote: "WHAT???? Don't swim in your swimsuit..."
另一位用户写道:“什么?不能穿着泳衣游泳……”
Despite the ruckus, it seems Gucci doesn't need to worry about making its swimwear waterproof. The piece is now completely sold out online.
尽管骚动不断,可Gucci似乎并不需要担心如何让泳衣防水。在网上衣服已经售罄了。
Well, we guess it's not the sort of thing you'd buy for laps at the local rec center.
额,我们猜这不是你在当地的娱乐中心会买的那种东西。

重点单词   查看全部解释    
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
chlorine ['klɔ:ri:n]

想一想再看

n. 氯

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
waterproof ['wɔ:təpru:f]

想一想再看

adj. 防水的,耐水的
n. 防水材料

联想记忆
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描写,描述,说明书,作图,类型

联想记忆


关键字: 双语阅读 泳衣 脱销

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。