-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第26期:军舰鸟(1)
Such a bird, naturally sustained by such supports, needs but allow himself to be borne along.有了这种天生的本领,军舰鸟只需要让自己顺势而为即可。2019-09-02 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第25期:格蕾丝·达琳(3)
And, in fulfilment of God's mercy, lodged最终完成了上帝的仁慈救赎,2019-08-30 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第24期:格蕾丝·达琳(2)
Along the crowded path they bore her now—pure as the newly fallen snow that covered it, whose day on earth had been as fleeting.在那些前来烦扰她的人群中,她纯洁地就像被白雪覆盖着一样,而她在世间的时光却如飞梭般逝去了。2019-08-30 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第23期:格蕾丝·达琳(1)
Along the crowded path they bore her now—pure as the newly fallen snow that covered it, whose day on earth had been as fleeting.在那些前来烦扰她的人群中,她纯洁地就像被白雪覆盖着一样,而她在世间的时光却如飞梭般逝去了。2019-08-30 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第22期:小内尔之死(3)
Along the crowded path they bore her now—pure as the newly fallen snow that covered it, whose day on earth had been as fleeting.在那些前来烦扰她的人群中,她纯洁地就像被白雪覆盖着一样,而她在世间的时光却如飞梭般逝去了。2019-08-21 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第21期:小内尔之死(2)
Opening her eyes at last from a very quiet sleep, she begged that they would kiss her once again.沉静地睡了一觉后,她睁开了双眼,祈求大家再亲吻她一次。2019-08-20 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第20期:小内尔之死(1)
She was dead. No sleep so beautiful and calm, so free from trace of pain, so fair to look upon.她死了。没有一种睡眠能够这等美丽和平静,这等脱离痛苦的迹象,而看起来又是这等的娇美。2019-08-19 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第19期:苏格兰的玛丽女王(3)
Alas! to think what she has lost, and all that guilt has won!—唉!想想她曾经失去的,想想她曾经犯的过失吧!2019-08-13 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第18期:苏格兰的玛丽女王(2)
The chosen home of chivalry—the garden of romance!高尚的侠义精神之家园——浪漫传奇的乐园!2019-08-12 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第17期:苏格兰的玛丽女王(1)
I Looked far back into other years, and lo! in bright array,瞧啊!在明亮的队列中2019-08-09 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第16期:起火的大草原(8)
"Let the flames do their work for a short half hour, and then we will mount.”让火苗再烧半个小时吧,之后我们骑马上路。2019-08-06 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第15期:起火的大草原(7)
The area in which the fugitives had taken refuge increased as the fire advanced;当火势变大的时候,就可以在这片地方躲避,2019-08-05 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第14期:起火的大草原(6)
A very few moments sufficed to lay bare a spot of some twenty feet in diameter.片刻的功夫足够他们把直径二十英尺的一块土地暴露在面前。2019-07-31 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第13期:起火的大草原(5)
"it is time to leave off books and moanings, and to be doing."他说,”是时候该抛开书本,不要抱怨,赶紧上路吧。2019-07-30 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第12期:起火的大草原(4)
Huge columns of smoke were rolling up from the plain, and thickening in gloomy masses around the horizon.巨大的浓烟从草原上滚滚而来,厚重的阴暗环绕着地平线。2019-07-29 编辑:clover 标签: 我来听写