The sun was going down, and it threw a red light across the water. It was very beautiful, and we felt that we were sailing into some strange land.
太阳快落山了,向水面射出万道灿烂的金光,美不胜收,我们也仿佛驶进了一片神奇的国土。
We did not sail into some strange land. We went straight into that boat with the three old men in it. At first, we did not know what had happened. But then, from the words which rose on the evening air, we understood that we were near people. We also understood that those people were not happy. We had knocked those three old men from their seats, and they were all lying on the bottom of their boat. They were trying to stand up and they were picking fish off themselves. As they worked, they shouted unkind things about us —not just the usual things, but special things about us, and about our families.
可是,实际上我们并没有驶进那神奇的地方,而是径直地朝着三个老头的船冲了过去。起初我们还不知道出了什么事情。但是从夜幕中传来呼喊声,我们揣测附近有人,而且人家还十分愤怒和不满。原来,我们把三个老头儿从椅子上撞落到船底挤成一堆。他们一边吃力地爬起来,把撒落的鱼儿从自己身上拿开,一边冲着我们叫骂——不仅仅是些寻常的话,他们的叫骂还涉及我们本人,以及我们的三亲六眷。
Harris called out, You ought to be pleased that something so exciting has happened to you!" He added that he was very unhappy to hear men of their age use those bad words.
哈里斯喊了一嗓子:“高兴点吧!这么好的事摊到你们头上。”他又说,象他们这么一把年纪的人还破口大骂人,实在让他痛心。
But the three old men did not seem to agree with Harris.
可是三个老头并不买哈里斯的帐。
At Marlow we left the boat near the bridge, and we went to spend the night in a hotel.
到了马洛,我们在桥边上了岸,去旅馆过夜。