手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

拜登再次试图压低油价

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Russia is moving to impose martial law in four regions of Ukraine that it annexed illegally.

俄罗斯将在其非法吞并的四个乌克兰地区实施戒严。

President Vladimir Putin announced it today.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京今天宣布了这一消息。

He gave no details, but the move could allow new restrictions in those regions and in parts of Russia proper.

他没有透露细节,但此举可能会允许在这些地区和俄罗斯部分地区实施新的限制。

It comes as Ukrainian forces are gaining more ground, a reality that Russia's war commander acknowledged.

与此同时,乌克兰军队正在夺得更多地区,俄罗斯战争指挥官承认了这一事实。

Overall, the situation regarding the special military operation can be described as tense.

总体而言,这次特别军事行动的局势可以说是紧张的。

The enemy does not abandon attempts to attack Russian troops' positions.

敌人不会放弃攻击俄军阵地。

We will act consciously, in a timely fashion, and will not rule out taking the most difficult decisions.

我们将自觉、及时地采取行动,且不排除会做出最困难的决定。

As Ukrainian forces advance, the Russians say they plan to evacuate up to 60,000 civilians from the Kherson region.

随着乌克兰军队的推进,俄罗斯表示,他们计划从赫尔松地区疏散多达6万名平民。

Some 5,000 have left already.

大约5000人已经离开。

For many, the only available exit routes are to Russian-controlled areas.

对许多人来说,唯一可用的出口路线就是前往俄罗斯控制的地区。

Meanwhile, Israel offered today to help Ukraine develop air attack alerts against the drones that Russia is using.

与此同时,以色列今天提出要帮助乌克兰开发针对俄罗斯正在使用的无人机的空袭警报。

The Kyiv government had asked for systems to shoot down the drones, but the Israelis again refused to go that far.

基辅政府曾要求建立击落无人机的系统,但以色列再次拒绝这么做。

They have so far limited their assistance to humanitarian aid.

到目前为止,他们的援助仅限于人道主义援助。

President Biden is trying again to bring down gas prices.

拜登总统再次试图压低汽油价格。

Today, he ordered the release of another 15 million barrels of oil from the U.S. Strategic Reserve.

今天,他下令从美国战略储备中再释放1500万桶石油。

He also criticized oil companies again for not doing more to ease pain at the pump.

他还再次批评石油公司没有采取更多措施来缓解加油站的痛苦。

The problem is, these guys are asleep.

问题是,这些人都睡着了。

I don't know where they have been.

我不知道他们去哪里了。

And they seem — the price at the pump should reflect what the price of a barrel of oil costs.

他们似乎--加油站的价格应该反映出每桶石油的价格。

And it's not going down consistently.

而这个价格没有持续下降。

The president denies his action is aimed at influencing the midterm elections, which are three weeks away.

总统否认他的行为是为了影响三周后的中期选举。

We will return to this, after the news summary.

我们将在新闻总结之后回到这个话题。

New York City opened a new temporary housing site for migrants today.

纽约市今天为移民开放了一个新的临时安置点。

Texas and other border states have been busing thousands of migrants to New York in recent months.

近几个月来,德克萨斯州和其他边境州一直在用大巴将数千名移民送往纽约。

The new shelter on Randalls Island on the East Side of Manhattan will house up to 500 people.

位于曼哈顿东区兰德尔岛的新避难所将容纳多达500人。

It's intended as a way station for single adult men.

这是单身成年男性移民的中转站。

In Iran, competitive rock climber Elnaz Rekabi has returned home after competing abroad without a mandatory headscarf.

伊朗方面,竞技攀岩运动员埃尔纳兹·雷卡比在没有强制戴头巾的情况下参加了国外比赛,现在已经回国。

That was widely viewed as a show of support for anti-government protests in Iran.

此举被广泛认为是对伊朗反政府抗议活动的支持。

But after arriving at Tehran's airport today, Rekabi said again that it had all been unintentional.

但在今天抵达德黑兰机场后,雷卡比再次表示,这一切都是无意的。

I was unexpectedly called and I had to compete.

我意外地接到了通知,我必须参加比赛。

I was busy putting on my shoes and technical gear.

我忙着穿上鞋和技术装备。

And that caused me to forget putting on the hijab I had to be wearing.

以至于忘了要戴头巾。

Then I went to compete.

然后我去参加了比赛。

Outside the airport, hundreds of cheering fans chanted Rekabi's name.

机场外,数百名欢呼的粉丝高呼雷卡比的名字。

They called her a hero as her vehicle drove through the crowds.

当她的车穿过人群时,他们称她为英雄。

Britain's Prime Minister Liz Truss apologized today for causing economic turmoil, but she also lost a second Cabinet minister.

英国首相利兹·特拉斯今天为造成经济动荡道歉,但她也失去了第二位内阁大臣。

Truss was forced to scrap proposed tax cuts after they roiled financial markets.

特拉斯被迫放弃了拟议中的减税方案,因为这些方案扰乱了金融市场。

Today, the leader of the opposition Labor Party lampooned her failings, but the prime minister insisted she's not quitting.

今天,反对党工党领袖讽刺了她的失败,但首相坚称她不会辞职。

I have made mistakes.

我犯了错误。

But the right thing to do in those circumstances is to make changes, which I have made, and to get on with the job.

但在这种情况下,正确的做法是做出改变,我已经做出了改变,并继续工作。

I have got the list here, 45 P tax cut, gone, corporation tax cut gone, 20 P tax cut gone, two-year energy freeze gone, tax-free shopping gone, economic credibility gone.

我有一份清单,45便士的减税,没有了,公司减税没有了,20便士的减税没有了,两年的能源冻结没有了,免税购物没有了,经济信誉没有了。

Later, Home Secretary Suella Braverman stepped down after sending an official document by personal e-mail.

随后,内政大臣苏拉·布雷弗曼通过个人电子邮件发送了一份官方文件后辞职。

She called it a technical violation, but in a clear rebuke to Truss, she said "I have made a mistake. I accept responsibility. I resign."

她称这是技术上的违规,但在对特拉斯的明确指责中,她说:“我犯了一个错误。我承担责任。我辞职。”

Back in this country, the IRS says that taxpayers can expect a little relief next year to cushion the blow of inflation.

国内方面,美国国税局表示,纳税人有望在明年获得一些减免,以缓冲通胀的打击。

The standard deduction is being raised by $900 for single taxpayers and $1,800 for married couples who file jointly.

单身纳税人的标准扣除额将提高900美元,共同申报的已婚夫妇将提高1800美元。

And income levels for all tax brackets will be revised upward.

所有税级的收入水平都将上调。

重点单词   查看全部解释    
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 
rebuke [ri'bju:k]

想一想再看

v. 斥责,指责,阻止 n. 指责,谴责,非难

联想记忆
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 骚动,混乱

联想记忆
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 纽约进入紧急状态 2022-10-12
  • 阿拉斯加取消雪蟹季 2022-10-19
  • 拜登称赞美国经济 2022-11-02
  • 拜登与奥巴马联手 2022-11-09
  • 强力球开出20亿美元头奖 2022-11-16
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。