手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

拜登称赞美国经济

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The U.S. economy is showing pockets of strength today, although there are a number of signs that still point to a broader slowdown.

美国经济今天显示出强劲的势头,尽管有一些迹象仍表明经济将出现更大范围的放缓。

The Commerce Department reported the economy grew at a 2.6 percent annual rate from July through September, after having shrunk in the first half of the year.

美国商务部报告称,美国经济在今年上半年出现萎缩后,从7月到9月的年化增长率为2.6%。

Exports accounted for much of the growth.

出口是增长的主要动力。

President Biden hailed the progress at an event in Upstate New York.

拜登总统在纽约州北部的一次活动中称赞了这一进展。

Economic growth is up.

经济增长正在加快。

The price of inflation is down.

通货膨胀正在降低。

Real incomes are ongoing, are up and the price of gas is down.

实际收入正在增加,而天然气价格正在下降。

The American people are seeing the benefits of this economy that works for them.

为美国人民服务的经济所带来的好处正展现在美国人民面前。

Families have more net worth today than they did before the pandemic.

今天,家庭的净资产比疫情前更多。

But the outlook isn't all rosy.

但前景并不都是乐观的。

The economy is still grappling with a housing market slump and a decline in retail sales.

美国经济仍在努力应对房地产市场低迷和零售额下降的问题。

In other economic news, U.S. jobless claims inched a little higher last week.

其他经济新闻方面,美国上周申领失业救济金人数出现小幅上升。

The Labor Department today reported applications for unemployment benefits rose to 217,000.

美国劳工部今天报告称,申请失业救济的人数上升至21.7万人。

That is 3,000 more than the previous week.

比前一周增加了3000人。

Despite the increase, overall jobless claims remain historically low.

尽管有所增加,但整体申领失业救济金人数仍处于历史低位。

Meanwhile, overseas, the European Central Bank raised interest rates by three-quarters-of-a-percent today to help curb rampant inflation.

与此同时,在海外,欧洲中央银行今天将利率提高了0.75个百分点,以帮助抑制严重的通货膨胀。

It matches a record increase last month, and it marks the fastest pace of rate hikes in the euro currency's history.

这与上个月创纪录的加息幅度持平,也是欧元历史上最快的加息速度。

The move mirrors similar efforts by the Federal Reserve in the U.S. to tackle soar in prices here.

此举与美国联邦储备委员会为应对房价飙升所采取的类似措施如出一辙。

Ukraine's national energy agency says that the main network of its central region's power grid has been damaged after intense Russian strikes.

乌克兰国家能源机构称,在俄罗斯发动猛烈袭击后,乌克兰中部地区的主要电网遭到破坏。

That has led to a 30 percent reduction in power generation capacity in and around Kyiv.

这导致基辅及其周边地区的发电能力减少了30%。

Rolling power cuts have left the capital in the dark, and residents say they understand the need to conserve energy.

轮流停电导致首都陷入了黑暗,居民们表示,他们理解节约能源的必要性。

When there is war going on in the country, it is not a big deal if one has to go home early or walk in darkness and save power at home.

国家发生战争时,早点回家或是夜行,在家里节约电力,都不是什么大不了的事情。

If it can in any way help Ukrainian defense forces, I am all for it.

如果这样能够帮助乌克兰国防力量,我完全支持。

Meanwhile, in Moscow today, Russia's President Vladimir Putin gave his annual speech at a conference of international policy experts.

与此同时,今日,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京在莫斯科的国际政策专家会议上发表了年度演讲。

He blamed the West for Russian escalations of the war in Ukraine, but he claimed that Russia is open to dialogue.

他将俄罗斯在乌克兰的战争升级归咎于西方,但他声称俄罗斯对对话持开放态度。

World domination is what the so-called West bet on in its game, but that game is, without doubt, a dangerous, bloody and, I would say, filthy one.

统治世界正是西方在自己游戏中押下的赌注,但毫无疑问,这场游戏是危险的、血腥的、肮脏的。

I have always believed in the power of common sense.

我一直相信理智的力量。

So I'm convinced that the West will eventually have to start a conversation on equal terms about our common future.

所以我相信,西方迟早都要就我们的共同未来进行平等对话。

Putin also said that Moscow has no intention of using nuclear weapons in Ukraine.

普京还表示,莫斯科无意在乌克兰使用核武器。

We will have more on all this later in the program.

我们将在稍后的节目中为您带来详细报道。

Back in this country, a Tennessee man was sentenced to more than seven years in prison for his role in the January 6 riot.

国内方面,田纳西州的一名男子因参与1月6日国会大厦骚乱事件被判处七年以上监禁。

Albuquerque Cosper Head dragged a Capitol Police officer into the mob and restrained him while others beat and tased him.

阿尔伯克基·科斯泊·海德将一名国会警察拖进暴民中,并将他制服,其他人则对他进行了殴打和电击。

The officer suffered a heart attack and brain injuries.

这名警官心脏病发作,脑部受伤。

It is the second longest sentence given to a rioter so far.

这是迄今为止对骚乱者判处的第二长的刑期。

And the U.S. Department of Agriculture announced $759 million in grants and loans to help rural communities access high-speed Internet.

美国农业部宣布提供7.59亿美元的赠款和贷款,帮助农村社区接入高速互联网。

The money will be divided up among 24 states.

这笔钱将被分配给24个州。

It's part of a larger push for high-speed connectivity from last year's infrastructure law.

这是去年基础设施法推动高速连接计划的一部分。

重点单词   查看全部解释    
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
restrained [ri'streind]

想一想再看

adj. 克制的,受限制的;拘谨的 v. 抑制;约束(r

 
domination [.dɔmi'neiʃən]

想一想再看

n. 支配,控制,管辖 (复数)dominations:

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
conserve ['kɔnsə:v,kən'sə:v]

想一想再看

n. 蜜饯,果酱
vt. 保存,与糖放在一起,

联想记忆
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 阿拉斯加取消雪蟹季 2022-10-19
  • 拜登再次试图压低油价 2022-10-26
  • 拜登与奥巴马联手 2022-11-09
  • 强力球开出20亿美元头奖 2022-11-16
  • 拜登参加孙女婚礼 2022-11-23
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。