手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

美国政府下个月或将停摆

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
jELNLfomkM-uR0e*vz.~!

Large chunks of the U.S. government could temporarily close on October 1 if Congress does not approve spending bills due to a dispute between far-right Republicans and other lawmakers.[qh]

Iu-u![Cx^p6ydN

如果由于极右翼共和党人和其他议员之间的争执,国会不批准开支法案,那么美国政府的大部分部门可能会在10月1日暂时关闭=q)8AaEKn-yUU,g5。[qh]

x2*P8hnhwaM&0tNG];Am

Reuters correspondent Jillian Kitchener explains what the implications might be.[qh]

rZcc6hLi%IQ^vl+MIb

路透社记者吉莉安·基奇纳解释了可能的影响0&jeRuJ#w58U。[qh]

TX^@7zo,wZlb71nj6F%o

Congress must allocate funding to more than 400 government agencies each fiscal year, which ends on September 30.[qh]

s=bYg6rZgqy-c

国会必须在每个9月30日就结束的财政年度为400多个政府机构拨款XPkMWVXhm1cUU&S]]-1X。[qh]

2MG1.mlatmyM

If lawmakers don't pass those bills before the new fiscal year starts, those agencies will be unable to continue operating as normal.[qh]

-xRk~MvE#B&IS

如果议员们不能在新财年开始前通过这些法案,那些政府机构将无法继续正常运作fuHYe-@mPX.。[qh]

;NpeO_VO];[

There have been 20 shutdowns since the 1970s, according to the Congressional Research Service.[qh]

qdA+GuqdO8

根据国会研究服务部的数据,自20世纪70年代以来,已经有20次政府停摆的记录,M;Upe;pqR1d。[qh]

1MICy8aL5X]js#-;U]

Among those, the shutdown between December 2018 and January 2019, when Republican President Donald Trump battled Democratic lawmakers over funding for a border wall.[qh]

Wi2dbHICUdKAdc,QL7~

其中包括2018年12月至2019年1月期间的政府停摆,当时共和党总统特朗普与民主党议员就边境墙的资金问题进行了斗争]6l]@z7d|^r]O。[qh]

aE5t*(o%IgT

And data shows that shutdown cost the economy about $3 billion.[qh]

yUzKi;3+aMuo

数据显示,政府停摆给美国经济造成了大约30亿美元的损失GsO!rgY3F_.^jR^x。[qh]

s-qzVEJgI+4xh(|xHh

Reuters correspondent Jillian Kitchener.[qh]

iQwAOyuY2Y3!8;8GSM7

路透社记者吉莉安·基奇纳报道XCjOlSVyPH~Gcu4E,%&f。[qh]

a.]Hh~EPnVBGs*||mrV

An Alabama woman, has gotten a year in jail for trying to intimidate a Black neighbor with dolls.[qh]

6Y6dVdTtZZi[Z

阿拉巴马州的一名妇女因试图用玩偶恐吓黑人邻居而被判入狱一年(VB*GVEs0C6MVU*。[qh]

y|[_LeO3U|[

Here's AP's Lisa Dwyer.[qh]

+d,PC5tHi5V]yARRq

美联社的丽莎·德怀尔报道wl,-2F7wILvsx。[qh]

!ZtRR=&l,Gi)eb

A south Alabama woman has been sentenced to a year in prison for hanging racially offensive homemade dolls on the fence of her Black neighbors in an attempt to get them to move.[qh]

d!Fha3AfXs

阿拉巴马州南部一名女子因在黑人邻居的围栏上悬挂带有种族歧视的自制玩偶,试图让他们搬走,被判处一年监禁]mlt0!5Oad7fZ@[N。[qh]

e1lFx3k!U]WHdV4v

Sixty-four-year-old Cheryl Lynn Pytleski pleaded guilty to violating the civil rights of her neighbors and was sentenced Wednesday.[qh]

iHNvo0Nzb4O)vi5v

64岁的谢丽尔·林恩·皮特莱斯基承认侵犯了邻居的公民权利,并于周三被判刑n(ah[Qome)R。[qh]

J@G#KhUnY*,@jJ1

Pytleski put out the dolls in October of 2019.[qh]

dv6m,Ey39oxrs@^]Lr

皮特莱斯基于2019年10月挂出了这些娃娃nhzJD@Tl*ov2vL!。[qh]

bJvynjx7C|7jaCowB

She pleaded guilty in March to a criminal violation of the Fair Housing Act.[qh]

^D[0[iBT4tlv4w-z^i

今年3月,她承认违反了《公平住房法》CupZjA|07kw。[qh]

joagutq&SXnAI!rRR

The 12-month sentence is the maximum allowed under the federal law.[qh]

0rMCM;G._=%aN5zY

12个月的刑期是联邦法律允许的最长刑期a5#ymj,Z2S1)。[qh]

%9KQ~o-h&WIE

I'm Lisa Dwyer.[qh]

8NVU6oSLnKH9Vb

丽莎·德怀尔报道w[r;SEA3%flkcvrx!NH^。[qh]

|8Q-*SM*HIjy[hb)w=,;MZlG|[Fu,gFarvHntE)0Zw6*
重点单词   查看全部解释    
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批准,赞成,同意,称许

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
intimidate [in'timideit]

想一想再看

vt. 威胁,恐吓,胁迫

联想记忆
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
allocate ['æləkeit]

想一想再看

vt. 分派,分配,分配额

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 泰国国王特赦前总理 2023-09-08
  • 黑海粮食协议或将重启 2023-09-11
  • 非洲试图提高碳信用额度 2023-09-12
  • 乌克兰集市遭受炮击 2023-09-13
  • 朝鲜建国75周年 2023-09-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。