手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

风暴“丹尼尔”席卷利比亚

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
bJ=5dIcp9Pdgyg@PF+w69]O|.pPV)UGw

This is VOA News, I'm Joe Ramsey.[qh]

+T68RU[IT1F9Ru*

这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐b%C3+1rR_0。[qh]

!+cSI9R(Xt

At least 2,300 people were killed in Libya and thousands more were reported missing after catastrophic flash floods collapsed dams under pressure from Storm Daniel, which wreaked havoc in the coastal city of Derna and across eastern Libya on Sunday.[qh]

x)a-##.[BU!1t@FCz

在风暴“丹尼尔”的强压下,利比亚发生了灾难性的山洪暴发,导致大坝倒塌,造成至少2300人死亡,据报道还有数千人失踪VnDlP;8qs;S8NL;G-o,|。周日,风暴“丹尼尔”在沿海城市德尔纳和利比亚东部地区造成严重破坏@yCWz#tr+t3g&o。[qh]

pDRjPp!Y;PBrt)hD#1n

Edward Yeranian reports for VOA from Cairo.[qh]

]YDSY*Bkp[aPu@(19Q

美国之音记者爱德华·耶兰尼亚在开罗为您报道#vcct%k|whDqFBm=kVx。[qh]

7mgyP6P0)QwSIbbh[,

Thousands of people were reportedly missing and eastern Libya's interior minister told local media that one quarter of Derna "was swept away by the flooding."[qh]

aoJl++5@-cySjU)Rq

据报道有数千人失踪,利比亚东部内政部长告诉当地媒体,德尔纳四分之一的地区都“被洪水冲走了”ahrCbUEsH#eqfqDIbXFH。[qh]

nz#-&BC;NT*Mr,[[k#%o

Residents of Derna piled bodies in front of buildings and in makeshift morgues, lamenting the heavy death toll and the loss of many families in the flooding.[qh]

YB1xUVmr3hPC2JoC

德尔纳的居民把尸体堆在建筑物前和临时停尸房里,并为洪水造成的巨量死亡人数和许多家庭的损失而哀悼,(AAawV&#S;21zcU+FhX。[qh]

m7VaS39J+t

Eyewitness reports say that corpses lined the streets in many parts of the city and many others were carried away by the waters.[qh]

XR=C9|)#RcbTt

目击者报告说,城市许多地方的街道两旁都是尸体,还有许多尸体被水冲走了I_13AbZ=TU-HbuSH6。[qh]

buqA*rX+4*M7|c.pFX

Edward Yeranian, VOA News, Cairo.[qh]

Bf6x6(6h1ZL~[=7r#y5X

美国之音新闻,爱德华·耶兰尼亚于开罗报道qYCsY]Ez^1RITgA。[qh]

]pH(CHd,lazAg*G

People wounded in the 6.8 magnitude earthquake that hit Morocco were evacuated from a hard-hit rural town on Tuesday.[qh]

_X6Rp&Ik_[

周二,因6.8级地震侵袭摩洛哥而受伤的人从严重受灾的农村城镇陆续撤离i[&;&FS~4#bVqhgR=。[qh]

r-!@&8qUJ(

Some of the evacuees were carried, others taken on stretchers to a waiting helicopter.[qh]

H0.;Kf%7lX%qv0c-u6%

一些撤离人员被运走了,其他人被担架抬到了等待的直升机上.UKE0vE!-e;u(flUd。[qh]

wYffKnGl&u0uE9

The death toll from the 6.8 magnitude quake that struck in the High Atlas Mountains late on Friday has risen to 2,901, while the number of people injured more than doubled to 5,530, state television reported.[qh]

5odbJ[=[m54gz

据国家电视台报道,周五晚些时候发生在高阿特拉斯山脉的6.8级地震造成的死亡人数已上升至2901人,受伤人数增加了一倍多,达到5530人g&)jP1=|hcO。[qh]

1*FZ4VqqhLd

It was Morocco's deadliest earthquake since 1960 and its most powerful in more than a century.[qh]

VI7#[b94mS-hJhmM

这是摩洛哥自1960年以来最致命的地震,也是一个多世纪以来最强的地震^N*v9;!MZW!。[qh]

VVyJhdM_D+a68W

Israel's Supreme Court heard petitions on Tuesday challenging measures by Prime Minister Benjamin Netanyahu's government to curb the power of judges, a historic hearing in a crisis that has tormented the country for months in a packed courtroom which saw all 15 judges sitting together for the first time in Israel's history.[qh]

P#KG-SKgqFy)WVC0we

周二,以色列最高法院听审了质疑本雅明内塔尼亚胡总理政府限制法官权力措施的请愿书,这场危机折磨了这个国家数月之久,这是一场历史性的听证会,因为法庭座无虚席,所有15名法官在以色列历史上首次全体出席7P_sq6BG_q~HqVEI*。[qh]

|wVJofCzkJb2f-L

This is VOA News.[qh]

)jm7K!FADg+NN8bJD

这里是美国之音新闻VTWJ5%H&xmI。[qh]

,P#[,0|zQ(Z9@4Lhobtpqo[3daojV7%kmVnA&MUHSzTiuXv+[U
重点单词   查看全部解释    
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
catastrophic [.kætə'strɔfik]

想一想再看

adj. 悲惨的,灾难的

 
havoc ['hævək]

想一想再看

n. 大破坏,混乱 vt. 破坏

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
eyewitness ['ai'witnis]

想一想再看

n. 目击者,见证人

 
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
magnitude ['mægnitju:d]

想一想再看

n. 大小,重要,光度,(地震)级数,(星星)等级

联想记忆
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。