手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译中级 > 备考辅导 > 正文

口译基本句型:城市或者景点介绍

来源:网络 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

例8
上个月我首次来访上海,在四天五夜的短暂逗留中亲身感受到现代上海的生机活力。
Last month, I visited Shanghai for the first time and, during the brief four-day and five-night stay, experienced first-hand the dynamism of modern Shanghai.

初访上海的游客第一个印象必然是那些象征着这座大都市财富和魅力的高楼大厦。
First-time visitors to Shanghai will invariably first be captivated by the soaring skyscrapers that symbolize the metropolis’ wealth and glamour.

与浦西隔江相望的是位于浦东新区的中华第一高楼,88层高的金茂大厦。
Across the Huangpu River, Puxi Area is looking at China’s tallest building---the 88-storey Jin Mao Tower---which is in Pudong Area.

不过据说它的最高纪录只能保持到2007年,届时由日商投资兴建的94层浦东上海环球金融大厦预计即将完工。
But it is said that the tower will stop to be the tallest when the Global Financial Centre project, a 94-storey edifice by Japanese investors, will be completed in 2007.

例9:
As an important part of the tertiary industry, the development of tourism needs a good economic, urban, human and ecological environment.
作为第三产业的重要组成部分,旅游业的发展需要良好的经济环境、城市环境、人文环境和生态环境。

In recent years, the city of Kunshan has greatly improved its urban and rural environment by carrying out a series of activities, such as setting up a national sanitary city and a model city for environmental protection.
近几年来,昆山市通过创建国家卫生城市、环保模范城市等一系列活动,城市环境大大改善。

Now the city of Kunshan is making every effort to become an outstanding tourist city in China, to perfect the tourist functions of the city and to upgrade its tourist services.
现在,昆山市又在积极争创中国优秀旅游城市,进一步完善城市旅游功能,提高旅游服务水平。

The ancient and beautiful city of Kunshan is ready to welcome visitors from all parts of the world with an open attitude. The rising tourist industry in Kunshan will march into the promising future of sustainable development with a brand-new look.
古老而美丽的小城昆山将以开放的姿态迎接八方来客,崛起的昆山旅游业将以崭新的姿态走向可持续发展的充满希望的未来。

重点单词   查看全部解释    
invariably [in'vɛəriəbli]

想一想再看

adv. 不变化地,一定不变地,常常地

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
symbolize ['simbəlaiz]

想一想再看

v. 象征,用记号表现

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口译基本句型:礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

      一、礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)(1)欢迎词典型句型:1.我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this war

      2011-05-19 编辑:beck 标签:

    • 口译基本句型:大会发言(开幕词,闭幕词)

      大会发言(开幕词,闭幕词)开幕词, 闭幕词典型句型:(1) 宣布----开幕 declare ……open / declare open ……declare the commencement of……(2)预祝……取得圆满成功!Wish…… a complete success!!(3) 宣布……

      2011-05-23 编辑:beck 标签:

    • 口译常用句子:环境保护相关的英汉互译

      例10 Environmental pollution is a term that refers to all the ways by which man pollutes his surroundings. 环境污染是指人们用各种方式污染周围环境的一个术语。Man dirties the air with gases and smoke,

      2011-05-26 编辑:beck 标签:

    • 口译常用句子:学校和教育状况的介绍

      五、教育例12:松江大学城作为本市最大的大学社区,于昨日正式启用,迎接来自上海外国语大学,上海外贸学院及立信会计学院三所高校的5500名新生。Songjiang College Town, which is the largest college community

      2011-05-30 编辑:beck 标签:

    • 口译常用句子:外交关系介绍

      六、外交关系(国际关系,中国的对外关系,港澳台关系)例16:和平稳定的国际环境是社会发展的前提条件,社会发展与国际和地区安全形势密切相关。Peaceful and stable international environment is the prerequisi

      2011-06-02 编辑:beck 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。