手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:毛泽东-《清平乐·蒋桂战争》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Warlords Clash
—to the tune of Qing Ping Yue

Mao Zedong

Sudden veer of wind and rain
Showering misery through the land,
The warlords are clashing anew—
Yet another Golden Millet Dream.

Red banners leap over the Ting River
Straight to Longyan and Shanghang.
We have reclaimed part of the golden bowl
And land is being shared out with a will.

重点单词   查看全部解释    
clash [klæʃ]

想一想再看

n. 冲突,撞击声,抵触
vt. 冲突,抵触,

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。