手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:卞之琳-《距离的组织》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Composition of Distances

Mount a high tower alone to read The Rise & Decline of the Roman Empire,
Rome’s comet suddenly appears in the newspaper.
Newspaper falls. Map opens. And remember a distant friend’s request.
The landscape sent here is already vague with dusk.
(Wake up: sky about to darken. Tedious! Perhaps go see a friend.)
Grey sky. Grey sea. Grey road.
Where now? And I know not how to verify some soil under the lamp.
How tired! Did someone dally with my vessel?
A friend brings here snow and 5 o’clock.

重点单词   查看全部解释    
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
composition [.kɔmpə'ziʃən]

想一想再看

n. 作文,著作,组织,合成物,成份

联想记忆
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
dally ['dæli]

想一想再看

vi. 戏耍,玩弄,赋闲,调情

联想记忆
verify ['verifai]

想一想再看

vt. 查证,核实

联想记忆
tedious ['ti:diəs]

想一想再看

adj. 沉闷的,单调乏味的

联想记忆
darken ['dɑ:kən]

想一想再看

vi. 弄暗,暗下来 vt. 使变暗,使阴郁,败坏,使模

联想记忆
vague [veig]

想一想再看

adj. 模糊的,不明确的,犹豫不决的,茫然的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。