手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:郑愁予-《边界酒店》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Border Inn
Zheng Chouyu


The autumn territory is divided under the setting sun
At the border, yellow chrysanthemums stand in silence
And he has come from afar, drinking soberly
Outside the window is a foreign country

He longs to step out and in one stride attain homesickness
That beautiful longing, within the reach of a stretching arm

Perhaps it’d do no harm to get drunk
(He is an enthusiastic taxpayer)
Perhaps he should sing aloud
And do more than the chrysanthemums
Merely standing by the border.

重点单词   查看全部解释    
enthusiastic [in.θju:zi'æstik]

想一想再看

adj. 热情的,热心的

 
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

联想记忆
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
attain [ə'tein]

想一想再看

v. 达到,获得

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。