您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 外交与国际 > 正文


来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Speech at the 17th East Asia Summit


H.E. Li Keqiang, Premier of the State Council of the People's Republic of China

中华人民共和国国务院总理 李克强

Phnom Penh, November?13, 2022


Prime Minister Hun Sen, Colleagues,


It gives me?great pleasure to join you in the beautiful city of Phnom Penh. I want?to thank Prime Minister Hun Sen and the government of the Kingdom of Cambodia for the thoughtful arrangements made for the?meeting.


This year marks the 55th anniversary of the founding of ASEAN and the 25th anniversary of East Asian cooperation. On the remarkable journey of East Asian cooperation, the city of Phnom Penh?has left its own deep mark. Ten years ago, the ASEAN Summit adopted the Phnom Penh Declaration, taking ASEAN Community building onto a fast track.?It is also in Phnom Penh that negotiations?for the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) were officially launched.?The Phnom Penh Declaration on the East Asia Summit Development Initiative?pooled?consensus among all parties?and created a strong momentum for common development in the region. Today,?we are again gathered in Phnom Penh for the first face-to-face?East Asia Summit?(EAS)?since COVID-19 struck. This is?a meeting of great significance. China?hopes to work with all parties to generate?new dynamism?for regional prosperity and development.


Today, the?international and regional landscapes are intricate and complex; the world economic recovery?remains sluggish; the?international security situation is less than stable; and energy, food and financial?risks and challenges keep flaring up. That said, we must?see that our region has maintained peace and stability on the whole, regional economic integration continues to move ahead, a stable system of industrial and supply chains has taken shape, the idea of green development has taken deep root, and digital transformation has become a new area of growth. The?call for peace and development?among people in the region?is growing stronger.?Countries in the region need to uphold mutual respect, deepen win-win cooperation, and tackle risks and challenges together.


With a membership covering major economies in the Asia-Pacific,?the EAS enjoys broad-based representation and influence. The EAS?should keep to the right direction amid shifting dynamics in the region and beyond, and stick to its defined role. It should enhance institution building, expand common ground, strengthen its foundation, and boost the driving force of the two wheels of development and security. At the EAS, all parties need to share opportunities, tackle challenges together, deepen regional cooperation, and make positive contributions to longstanding peace, stability and prosperity in the region.


First, we need to maintain strategic dialogue and conduct constructive interactions.?As a leaders-led strategic forum, the EAS has, since its inception, stressed the need to uphold the spirit of the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia, the principle of non-interference in internal affairs and the ASEAN Way of accommodating each other's comfort levels. The EAS?has?served as an important platform for regional countries to have exchange and cooperation on political and security affairs and economic development. In the face of inclinations toward geopolitical tensions and escalating hotspots, the EAS should serve as a platform for dialogue to encourage engagement and consultation among regional countries to increase mutual understanding and trust, and properly manage differences. It should avoid decoupling, and still less move toward confrontation. China has put forward the Global Security Initiative which advocates a vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, presenting China's solution to security challenges. China is ready to work with all other parties to create favorable conditions for broadening and deepening practical cooperation and to consolidate the?foundation for lasting peace and stability in East Asia.


Second, we need to pursue mutually beneficial cooperation and tackle risks and challenges together.?Global threats and challenges call for global responses and real action is what matters most. East Asia is one of the regions that enjoy the biggest development and cooperation potential. Last year, China, Japan and the ROK and ASEAN contributed over 30 percent to global economic growth, and trade and investment within the region has sustained a momentum of fairly rapid expansion. We need to keep to the right direction of economic globalization, and continue to pursue trade and investment liberalization and facilitation, and open and mutually beneficial cooperation. We need to work for sound implementation of the RCEP, keep the industrial and supply chains secure, stable and smooth, and push forward the regional economic integration process, to spur a sustainable recovery and growth in our region. In response to public health risks such as new infectious diseases, China will continue to support ASEAN in building regional vaccine production and distribution centers,?and?actively advance regional capacity-building on public health. To tackle energy security challenges, China believes it is imperative to pursue a balanced and orderly low-carbon transition, ensure accessible and secure energy supply to meet production?and livelihood?needs, and safeguard energy and food security. China welcomes the efforts by all in harnessing?the?mechanisms of the?Clean Energy Forum and the New Energy Forum to enhance?policy exchange and practical cooperation,?in a joint effort to meet?climate and ecological challenges, and advance sustainable development in the region. We look forward to an?early renewal of the plan of action of the EAS,?with greater input?in practical cooperation in such?areas as poverty reduction,?to forge a stronger momentum?for the development of the EAS and deliver on more development goals.


Third, we need to uphold ASEAN centrality and foster an inclusive regional architecture.?Over the years, a multi-tiered and?inter-connected?architecture of regional cooperation has taken shape in East Asia, which has played?an irreplaceable role in safeguarding regional peace, stability and prosperity. The key to its success is that it upholds ASEAN centrality, accommodates the interests?of all parties, and conforms to the regional reality.?While the architecture may be constantly refined?in light of evolving?situation,?ASEAN centrality as its very foundation must not be undermined. All?parties should support?ASEAN centrality in East Asian cooperation. Only in this way?can East Asian cooperation?be strong and sustainable. China supports continued efforts in the ASEAN Way to facilitate a proper settlement of the Myanmar issue to uphold ASEAN unity and cooperation. The international community should foster?a favorable external environment to this end.




A peaceful and stable South China Sea, and freedom of navigation and overflight there serves the interests of all parties. As the world's biggest trader of goods, China has 60 percent of its cargoes shipped through the South China Sea. The freedom of navigation and overflight in the South China Sea has never been a problem.


Two?days ago, leaders of ASEAN countries and I jointly announced the release of the Joint Statement on the 20th Anniversary of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, sending out a strong signal of our firm commitment to fully and effectively implementing the Declaration and jointly safeguarding peace and stability in the South China Sea.


China stands for maintaining peace and stability and unimpeded sea lanes in the South China Sea. In keeping with the spirit of the DOC that has been in place for 20 years and the principles of international law including the United Nations Convention on the Law of the Sea, China is ready to work with ASEAN countries to step up COC consultations?on the basis of consensus-building. All sides should respect the efforts of regional countries for peace and stability in the South China Sea, refrain from?taking unilateral moves?that?may aggravate tensions?or escalate differences, and support regional countries in making the South China Sea a sea of peace, friendship and cooperation.


The achievements China has made in its economic and social development in the past four decades of reform and opening-up are attributable to a peaceful external environment and a stable region which conform to China's interests. China?follows?an independent foreign policy of peace and?a path of peaceful development. It?decides on its position and policies based on the merits of each matter, upholds the basic norms governing international relations, and stands for international fairness and justice.?China is committed to the fundamental national policy of opening-up and pursues a win-win?strategy?of opening-up. It will continue to bring?opportunities to?other countries in the?world with?its own?development,?and promote an open global economy to the betterment of people?around the world.


With common will and sincerity, a brighter future can be created. China is ready to strengthen dialogue and cooperation with all parties?to together make East Asia, our common home, a better place, and jointly preserve peace and prosperity of the world.


Thank you.


重点单词   查看全部解释    
intricate ['intrikit]


adj. 复杂的,难懂的

global ['gləubəl]


adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

confrontation [.kɔnfrʌn'teiʃən]


n. 对审,面对面,面对

integration [.inti'greiʃən]


n. 综合,集成,同化

safeguard ['seifgɑ:d]


n. 保卫者,保护措施
vt. 保卫,保护

security [si'kju:riti]


n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

uphold [ʌp'həuld]


v. 支撑,赞成,鼓励

remarkable [ri'mɑ:kəbl]


adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

independent [indi'pendənt]


adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

accommodating [ə'kɔmədeitiŋ]


adj. 乐于助人的 动词accommodate的现在分