手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 词汇辅导 > 正文

“劳伦斯魔咒”英文怎么说

来源:原版英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

刚刚发布的《2012摩天城市报告》显示,目前,中国在建摩天大楼还有332座,另有516座已经完成土地拍卖、设计招标或已奠基。未来十年内,中国将以1318座超过152米的摩天大楼总数傲视全球。


请看相关报道:

The skyscraper fervor spreading across the country is linked with a controversial theory by economic researcher Andrew Lawrence, according to netizens, which show that the world's tallest buildings often rise in the wake of economic downturns.

有网友表示,席卷全国的摩天大楼热或与经济研究专家安德鲁·劳伦斯一个相当有争议的理论有关。该理论指出,世界最高楼的建成往往紧随经济衰退出现。

Skyscraper fervor就是“摩天大楼热”,与其相关的这个经济理论被称为Lawrence spell(劳伦斯魔咒),该理论指出,摩天大楼是omen of economic recession(经济衰退的预兆),大楼建成之时,就是经济衰退之时。

不断建成的摩天大楼引发了人们对于我国economic prospects(经济前景)和urban planning(城市规划)的关注。不少人表示,摩天大楼只是当地政府的image project(形象工程),整个市场的risk management(风险管理)和self-protection system(自我保护机制)均不到位。

重点单词   查看全部解释    
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
fervor [.fə:və]

想一想再看

n. 热诚,热心 =fervour(英)

联想记忆
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
skyscraper ['skaiskreipə]

想一想再看

n. 摩天大楼

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。