手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 口译备考资料 > 正文

中级口译高频翻译考点:时代观点

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

◆深入学习邓小平理论。 Study Deng Xiaoping Theory deeply

◆治国现治党,治党必从严。 To rule the country, first rule the Party, and with a strong hand

◆加强廉政建设,惩治贪污腐败。 Work harder to build an honest government, punish graft and corruption

◆让雷锋精神永驻心间。 Let the Lei Feng spirit be in your heart year-round

◆我们既面临难得的机遇,也面临严峻的挑战。 We are faced with both a rare opportunity and grave challenges.

◆实践是检验真理的唯一标准。 Practice is the sole criterion for judging truth.

◆打破垄断,鼓励竞争。 扩大内需促繁荣。 Encourage domestic demand and promote prosperity.

◆保护地球环境-人类共有的家园。 Protect the earth's environment-the homeland of all mankind.

◆保护环境是每个公民的责任与义务。 Protecting environment is every citizen's responsibility and moral duty.

◆为子孙后代留下青山绿水。 Preserve the green mountains and clear rivers for posterity

◆治理大气污染,还城市一片蓝天! Control air pollution and bring back city's blue sky!

◆污染者应该承担污染的代价。 The polluter should pay.

◆全社会都来关心再就业。 Our entire society should be involved in the effort to find new jobs for laid-off workers.

◆积极参加下岗再就业培训。 Laid-off employees should take full advantage of retraining programs.

◆下岗是对生产力的一次大解放-给自己一个重新选择的机会。 Lay offs are a great liberation of productive forces - give yourself a chance to make a fresh choice.

◆消费可以刺激经济发展。 Consumer buying can build up the economy.

◆中国加入世贸组织符合中美两国人民的利益、 China's entry into the WTO is in the best interest of both the Chinese and Americans.

◆中美两国人民应该加强了解,增进共识。 Chinese and Americans should strengthen mutual understanding and promote the positions they share.

◆拒买盗版物,保护知识产权。 Don't buy pirated goods. Protect intellectual property rights.

◆珍爱生命,永不沾毒。 Value your own life-stay away from drugs.

◆不要让烟草缩短你的宝贵的生命。 Don't let smoking take years away from your life.

◆拒绝毒品,别拿生命做赌注。 Say no to drugs. Don't gamble your life away.

◆减轻课业负担,还孩子快乐童年! Less homework for our children - give school kids more free time.

◆以旅游为桥梁,增进各国人民友谊。 Use tourism as a bridge and promote the friendship between people from different countries.

◆告别违章行车,保证交通顺畅。 Say goodbye to lawless driving, ensure the smooth flow of traffic.

◆深化改革,全面推进素质教育。 Efforts should be made to deepen the educational reform and promote the qualification-oriented education in an all-round way.

◆全面推进依法行政,从严治政,建设廉洁,勤政。务实,高效政府。 The government should be strict with itself in carrying out its official duties in accordance with the law and try to be honest, diligent, pragmatic and efficient.

◆发展是硬道理。 Development is the absolute principle.

◆厉行勤俭,反对奢侈浪费。 We must practice strict economy and combat extravagance.

重点单词   查看全部解释    
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,维护
n. 蜜饯,禁猎区

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
gamble ['gæmbl]

想一想再看

v. 赌博,投机,孤注一掷
n. 赌博,冒险

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
deepen ['di:pən]

想一想再看

vt. 使 ... 加深,使 ... 强烈 vi. 加深

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。