手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 名师翻译讲义 > 正文

名家翻名句第二十一篇

来源:本站原创 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

名家翻名句第二十一篇

原文:Not yet, however, in spite of her disappointment in her husband, did Mrs. Bennet give up the point. (J. Austen: Pride and Prejudice)
  译文: 班纳特太太虽然碰了一鼻子灰,可是并不甘心罢休。(王科一译)
  赏析:傅仲选先生说,“形象思维在翻译审美活动中也具有不可忽视的重要作用。翻译虽只是再现原文的形象,但毕竟还是一种再创作。译者不是机械地把一种语言转换成另一种语言,而是通过自己的思维考试*大创造性地将原文的形象再现出来。译者的形象思维能力越强,再现的形象就越生动、越逼真”,并且举了上面的例子来证明自己的观点。没有较好的形象思维,断难译出“班纳特太太虽然碰了一鼻子灰”这样的好句子。此句翻译正是用东方文化诠释出西方文化的经典范例。

重点单词   查看全部解释    
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。