手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

中国首例甲型H1N1流感病例(双语)

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

日本卫生官员报告了四例甲型H1N1流感确诊病例,台湾也公布了两例确诊病例,这六名患者都是乘坐海外航班回到当地后被发现感染甲型H1N1流感的;另外,澳大利亚也报告了首例病例,但这名患者已康复,并且已不具有传染性。

与此同时,美联社报导,中国大陆报告了首例疑似病例,这是一名从美国大学归国的中国留学生。

当前,各国卫生部门仍在继续跟踪甲型H1N1流感病毒的扩散,但由于这种流感导致的死亡病例较少,近几天来人们的紧张情绪已经有所缓解。世界卫生组织(WHO)周日说,共有49名患者死亡,其中墨西哥45例,美国两例,加拿大和哥斯达黎加各一例。美联社上周六报导,美国出现了第三例死亡病例,患者是一名华盛顿州的男子。

上周六公布的哥斯达黎加死亡患者,是墨西哥、美国和加拿大之外的首例甲型H1N1流感死亡病例。美联社报导,周末期间死亡的美国和哥斯达黎加患者均患有其它疾病。

世界卫生组织说,全球卫生部门总共已经证实了4,379例甲型H1N1流感病例,不过还有数千例疑似病例。

在台湾,卫生署长叶金川说,台湾的两名患者是5月5日从美国飞抵台湾的。另外还有九人正在接受医学观察。

美联社报导,中国卫生部门周日晚间确认了中国内地的首例甲型H1N1流感疑似病例,这位30岁的包姓学生在美国一所大学学习。卫生部门称,他在从北京飞往四川成都的航班上开始出现流感症状。上周四他从密苏里州圣路易斯起飞,途中还经过了明尼苏达州圣保罗和日本东京。

亚洲的卫生官员仍保持着警惕,不过香港和中国大陆的有关部门最近几天已陆续解除了对一些人的医学隔离。香港官员上周五解除了对当地一家酒店中近300位住客和员工为期一周的隔离,中国大陆官员上周五将曾与一名墨西哥患者同机的乘客全部解除了医学观察。

日本官员上周六称,两名十几岁的学生和一名40多岁的男子被 诊感染甲型H1N1流感;他们上周五下午乘坐美国西北航空(Northwest Airlines)的一架航班从加拿大的安大略省抵达东京。周日,政府经营的电视台日本广播公司(NHK)导报说,另有一名学生经检测被证实感染了甲型H1N1流感病毒。

日本厚生劳动大臣舛添要一(Yoichi Masuzoe)说,机上另外49位坐在他们附近的乘客已经开始为期10天的医学观察期。

台湾官员说,该机上16名台湾乘客的检测结果为阴性。官员们说,这些乘客周日午间前一直在自我隔离。

澳大利亚卫生官员上周六说,一名曾在美国旅游的昆士兰人感染了甲型H1N1流感,不过已经完全康复。

香港官员上周五说,对香港湾仔维景酒店286名住客和员工的隔离获得成功,理由是隔离期间未发现任何流感传播。香港目前已报告了一例甲型H1N1流感病例。一些卫生专家和很多游客批评隔离是不必要的、没有效果。

在亚太其他国家,新西兰有7例甲型H1N1流感 诊病例,韩国有3例。

重点单词   查看全部解释    
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
ineffective [ini'fektiv]

想一想再看

adj. 无效的,无能的,效率低的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
contagious [kən'teidʒəs]

想一想再看

adj. 传染性的,会蔓延的,会传播的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 台北美食一日游

      概述Citywalk: TaipeiTaipei boasts a wide variety of scrumptious, regional Chinese cuisines and a few down-home specialties, all of which stem from the island's history.Take one part local food ...

      2009-05-08 编辑:sunny 标签:

    • 上海世博会会徽

      The emblem, depicting the image of three people-you, me, him/her holding hands together, symbolizes the big family of mankind. Inspired by the shape of the Chinese character"世"(meaning th...

      2009-05-08 编辑:sunny 标签:

    • 杨洁篪在外交部五四青年节开放日上的致辞

      第一部分杨洁篪在外交部五四青年节开放日上的致辞2009年5月3日Remarks by Foreign Minister Yang Jiechi on the Open Day for University Students to Mark the May Fourth Youth Day 3 May 2009同学们、朋友们:D

      2009-05-12 编辑:sunny 标签:

    • 弄错了会很尴尬的英文

      日常用语类 相信大家对Chinglish早已经见怪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见),也大张旗鼓地进入了英语标准词组的“领地”。像类似的一些“中式逐字翻译原创版”,也正在逐渐

      2009-05-13 编辑:alex 标签:

    • 经典口译资料网站及教材

      口译资料网站名录:www.c-span.org 美国C-Span网络电视台,点击Live Feeds可以看到视讯材料。www.whitehouse.gov 美国政府官方网站,点击White House Radio有声讯材料。www.mfa.gov.cn 中国外交部网站,可以看到官方

      2009-05-15 编辑:alex 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。